18909 / 2016-02-25 - Podmiot prawa publicznego / Ośrodek Przetwarzania Informacji - Państwowy Instytut Badawczy (Warszawa)
Usługa tłumaczeń pisemnych
(znak sprawy: tłumaczenie - 35 - 2016)
Opis zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń pisemnych.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 18909
Data publikacji: 2016-02-25
Nazwa:
Ośrodek Przetwarzania Informacji - Państwowy Instytut Badawczy
Ulica: Al. Niepodległości 188B
Numer domu: 188B
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-608
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 022 570 14 64
Numer faxu: 022 8253319
Adres strony internetowej: www.opi.org.pl
Regon: 00674609000000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa tłumaczeń pisemnych
(znak sprawy: tłumaczenie - 35 - 2016)
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń pisemnych.
Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak
Ilość części: 2
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: D
Data zakończenia: 14/06/2017
Zaliczka: Nie
Uprawnienia:
posiadanie uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis w rejestrze Ministra Sprawiedliwości)
Wiedza i doświadczenie:
Za spełniających warunek posiadania niezbędnej wiedzy i doświadczenia, Zamawiający uzna Wykonawców, którzy wykonali w okresie ostatnich pięciu lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, to w tym okresie: co najmniej 3 usługi tłumaczenia specjalistycznego pisemnego o wartości co najmniej 3.000,00zł brutto każda.
Przez tłumaczenie specjalistyczne, o którym mowa w pkt. powyżej należy rozumieć tłumaczenie wymagające biegłości w posługiwaniu się specjalistyczną terminologią tj. dla części A: związane jest z nauką w dziedzinach: teleinformatyka - ICT, zdrowie, środowisko, nanotechnologie, energia, oraz teksty zawierające cytaty z oryginalnego tekstu literackiego; dla części B:napisane z użyciem terminologii z zakresu prawa zamówień publicznych, kodeksu pracy, księgowości, tabele z danymi liczbowymi oraz opisowymi.
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.bip2.opi.org.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia: bip2.opi.org.pl
Data składania wniosków, ofert: 04/03/2016
Godzina składania wniosków, ofert: 10:00
Miejsce składania:
Ośrodek Przetwarzania Informacji - Państwowy Instytut Badawczy, al. Niepodległości 188B, 00-608 Warszawa, kancelaria (parter)
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Informacje dodatkowe:
środki Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy i budżetu państwa w ramach kosztów zarządzania Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego.
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Numer części zamówienia: 1
Nazwa: Część A - tłumaczenia specjalistyczne
Opis:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski katalogu projektów Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego pt. Wędrówki z patronami. Polsko-szwajcarska przygoda z nauką
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Czas: D
Data zakończenia: 22/04/2016
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 40
Nazwa kryterium 2: Jakość tłumaczenia
Znaczenie kryterium 2: 60
Numer części zamówienia: 2
Nazwa: Część B: tłumaczenia przysięgłe i zwykłe.
Opis:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski pism i raportów dotyczących realizacji Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Czas: D
Data zakończenia: 14/06/2017
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 40
Nazwa kryterium 2: Jakość tłumaczenia
Znaczenie kryterium 2: 60
Potencjał techniczny:
Za spełniających warunek dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia Zamawiający uzna wykonawców, którzy będą dysponowali co najmniej 2 tłumaczami, którzy będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia opisanego w załączniku nr 1 do SIWZ oraz spełniają warunki:
- ukończone (1) studia o kierunku filologia angielska lub lingwistyka stosowana z językiem angielskim albo (2) studia lingwistyczne w kraju anglojęzycznym albo (3) studia magisterskie i podyplomowe studium tłumaczy specjalistycznych z języka angielskiego albo (4) posiadanie licencji tłumacza przysięgłego (konieczne jest spełnianie co najmniej jednego z warunków (1), (2), (3) lub (4)) oraz posiadanie (w przypadku każdego z tłumaczy zaproponowanych do realizacji zamówienia) doświadczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski udokumentowane przez przetłumaczenie co najmniej 3 tekstów po minimum 2 strony tłumaczeniowe o tematyce naukowo-technicznej oraz co najmniej 3 tekstów po minimum 2 strony tłumaczeniowe zawierających terminologię ekonomiczną lub społeczną, w okresie ostatnich pięciu lat przed upływem terminu składania ofert (dotyczy Wykonawców składających ofertę dla części A zamówienia). Definicja strony tłumaczeniowej została określona w pkt. 14.1.1. a) SIWZ;
- osoba dokonująca korekty stylistyczno-językowej tekstu(1) jest native speakerem(tj. język angielski jest jej pierwszym językiem, najczęściej ojczystym), (2) ma wyższe wykształcenie, (3) prowadzi lektorat na uczelni wyższej lub w szkole językowej oraz (4) posiada doświadczenie w pisemnej korekcie stylistyczno-językowej tekstów tłumaczonych z języka polskiego na język angielski- wszystkie wymienione warunki (1), (2), (3), (4) muszą zostać spełnione łącznie(dotyczy Wykonawców składających ofertę dla części A zamówienia).
UWAGA: Korekty tłumaczenia nie może wykonać osoba, która tłumaczyła tekst.
- posiadanie uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis w rejestrze Ministra Sprawiedliwości)oraz doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym przysięgłym z języka polskiego na język angielski udokumentowane przetłumaczeniem co najmniej 3 tekstów po minimum 2stronytłumaczeniowezawierających terminologię z zakresu prawa zamówień publicznych, kodeksu pracy, księgowości, w tym tabele z danymi liczbowymi oraz opisowymi (dotyczy Wykonawców składających ofertę dla części B zamówienia). Definicja strony tłumaczeniowej została określona w pkt. 14.1.1. b) SIWZ;
Za spełniających warunek określony w pkt powyżej Zamawiający uzna również Wykonawców, którzy polegać będą na wiedzy i doświadczeniu innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków.
Oświadczenie nr 1: Tak
Oświadczenie nr 4: Tak
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 8: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
Dokument potwierdzenia III.5: Tak
Inne dokumenty potwierdzające III.5:
Próbka tłumaczenia dla części A i /lub B, na którą Wykonawca składa ofertę na załączniku nr 5 do SIWZ.
inne_dokumenty:
Jeżeli wykonawca, wykazując spełnianie warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, w celu oceny, czy wykonawca będzie dysponował zasobami innych podmiotów w stopniu niezbędnym dla należytego wykonania zamówienia oraz oceny, czy stosunek łączący wykonawcę z tymi podmiotami gwarantuje rzeczywisty dostęp do ich zasobów zobowiązany jest załączyć pisemne zobowiązanie tych podmiotów wraz z dokumentami dotyczącymi: - zakresu dostępnych wykonawcy zasobów innego podmiotu, - sposobu wykorzystania zasobów innego podmiotu, przez wykonawcę, przy wykonaniu zamówienia, - charakteru stosunku, jaki będzie łączył wykonawcę z innym podmiotem, - zakresu i okresu udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia;
wypełniony Formularz oferty na załączniku nr 4 do SIWZ;
wypełniony Wykaz osób dla części A i /lub B, na którą Wykonawca składa ofertę na załączniku nr 3 (A, B) do SIWZ;
Próbkę tłumaczenia dla części A i /lub B, na którą Wykonawca składa ofertę na załączniku nr 5 do SIWZ;
w przypadku, gdy ofertę w imieniu wykonawcy podpisuje pełnomocnik, do oferty należy załączyć pełnomocnictwo określające jego zakres i podpisane przez osoby uprawnione do reprezentacji wykonawcy; pełnomocnictwo należy złożyć w oryginale albo kopii potwierdzonej za zgodność z oryginałem przez notariusza.
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian umowy w przypadku:
a) konieczności zaniechania wykonywania części prac,
b) niemożliwych do przewidzenia niekorzystnych warunków atmosferycznych lub innych okoliczności, których wystąpienia nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy,
c) w przypadku ustawowej zmiany stawki podatku VAT w zakresie prac stanowiących przedmiot umowy.
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 40
Nazwa kryterium 2: Jakość tłumaczenia
Znaczenie kryterium 2: 60
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
153744 / 2011-06-10 - Podmiot prawa publicznego
UrzÄ…d Komisji Nadzoru Finansowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych dla UKNF
84019 / 2016-06-14 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne
63901 / 2014-03-26 - Podmiot prawa publicznego
Wojskowe Centrum Edukacji Obywatelskiej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń językowych ZP_17_2014
72399 / 2011-03-03 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń z języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, ukraińskiego, włoskiego, litewskiego i węgierskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, ukraiński, włoski, litewski i węgierski w okresie od daty zawarcia umowy do 31.12.2011
92578 / 2013-03-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla potrzeb GUS
180121 / 2010-07-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Urząd do Spraw Cudzoziemców - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców
420554 / 2009-12-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Åšwiadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego
kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
34142 / 2015-02-16 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia (umowa - zlecenie) z języka albańskiego na język polski i angielski i odwrotnie na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego Kosowie (PKW FOR).
403008 / 2012-10-17 - Podmiot prawa publicznego
Państwowa Jednostka Budżetowa - Centrum Projektów Europejskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie pisemne dla CPE.
87264 / 2014-03-14 - Inny: Państwowa osoba prawna
Polska Organizacja Turystyczna - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych
37983 / 2012-02-15 - Inny: Instytucja Kultury
Narodowy Instytut Dziedzictwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń dla Narodowego Instytutu Dziedzictwa
204626 / 2011-07-18 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa sukcesywnych tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce oraz z języków obcych na język polski z zakresu historii
254006 / 2008-12-03 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
519802 / 2012-12-19 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sportu i Turystyki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki
procedura znak: 34/usł./2012
120229 / 2011-04-20 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa w zakresie tłumaczen ustnych i pisemnych na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego w Afganistanie (PRT)
423158 / 2010-12-29 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Krajowy ZarzÄ…d Gospodarki Wodnej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
USÅUGI W ZAKRESIE TÅUMACZEŃ PISEMNYCH I USTNYCH
251017 / 2010-09-14 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Pisemne tłumaczenia / weryfikacje dokumentów związanych z polską Prezydencją w Radzie UE
53028 / 2010-02-26 - Inny: podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych dla Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Projekt Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej
343453 / 2011-12-23 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
489124 / 2012-12-04 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
64594 / 2012-03-02 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Muzeum Historii Polski w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Obsługa Muzeum Historii Polski w Warszawie w zakresie świadczenia usług tłumaczeń pisemnych.
128623 / 2010-05-19 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Redakcja Wojskowa z siedzibÄ… w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa kompleksowego przygotowania redakcyjnego dwujęzycznej (polsko-angielskiej) wojskowej publikacji specjalnej
416234 / 2012-10-24 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ośrodek Studiów Wschodnich im. Marka Karpia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
dostawa usług translatorskich
418176 / 2012-10-25 - Podmiot prawa publicznego
Narodowy Bank Polski - Departament Zamówień Publicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby Narodowego Banku Polskiego
310887 / 2010-11-03 - Inny: Kancelaria Senatu.
Kancelaria Senatu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.
24156 / 2015-02-03 - Inny: instytucja kultury
Muzeum Historii Żydów Polskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji merytorycznej i językowej tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich
156261 / 2012-07-18 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi sukcesywnych tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce oraz z języków obcych na język polski
364936 / 2010-11-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu - zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych
39194 / 2010-02-11 - Inny: Kancelaria Sejmu
Kancelaria Sejmu RP - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych zwiazanych z obsługą miedzynarodowej współpracy Sejmu RP i Kancelarii Sejmu