310887 / 2010-11-03 - Inny: Kancelaria Senatu. / Kancelaria Senatu (Warszawa)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.
Opis zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych związanych z obsługą wizyt delegacji zagranicznych, spotkań z udziałem gości zagranicznych oraz konferencji organizowanych przez Senat RP i Kancelarię Senatu i z przygotowywaniem wszelkiego rodzaju publikacji wydawanych przez Kancelarię Senatu przez okres 12 miesięcy po podpisaniu umowy. Przedmiot zamówienia obejmuje w szczególności zlecanie następujących usług:
1) tłumaczeń pisemnych materiałów dotyczących protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, opinii, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji w tym zakresie, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej, materiałów pokonferencyjnych oraz wszelkich publikacji, w tym popularyzatorskich i edukacyjnych;
2) weryfikacji merytorycznej i językowej tłumaczeń pisemnych materiałów dotyczących protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, opinii, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji w tym zakresie, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej, materiałów pokonferencyjnych oraz wszelkich publikacji, w tym popularyzatorskich i edukacyjnych;
3) spisanie tekstowej ścieżki dźwiękowej;
4) tłumaczeń symultanicznych, w tym szeptanych, podczas spotkań, wizyt, konferencji, szkoleń oraz seminariów organizowanych na terenie kraju i poza jego granicami;
5) tłumaczeń konsekutywnych podczas spotkań, wizyt, konferencji, szkoleń oraz seminariów organizowanych na terenie kraju i poza jego granicami.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SIWZ - Opis przedmiotu zamówienia wraz z załącznikami: nr 1a i nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 310887
Data publikacji: 2010-11-03
Nazwa: Kancelaria Senatu
Ulica: ul. Wiejska 6
Numer domu: 6
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-902
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 6941046
Numer faxu: 6290968
Adres strony internetowej: www.senat.gov.pl
Regon: 00139380011000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Inny: Kancelaria Senatu.
Inny rodzaj zamawiającego: Kancelaria Senatu.
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych związanych z obsługą wizyt delegacji zagranicznych, spotkań z udziałem gości zagranicznych oraz konferencji organizowanych przez Senat RP i Kancelarię Senatu i z przygotowywaniem wszelkiego rodzaju publikacji wydawanych przez Kancelarię Senatu przez okres 12 miesięcy po podpisaniu umowy. Przedmiot zamówienia obejmuje w szczególności zlecanie następujących usług:
1) tłumaczeń pisemnych materiałów dotyczących protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, opinii, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji w tym zakresie, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej, materiałów pokonferencyjnych oraz wszelkich publikacji, w tym popularyzatorskich i edukacyjnych;
2) weryfikacji merytorycznej i językowej tłumaczeń pisemnych materiałów dotyczących protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, opinii, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji w tym zakresie, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej, materiałów pokonferencyjnych oraz wszelkich publikacji, w tym popularyzatorskich i edukacyjnych;
3) spisanie tekstowej ścieżki dźwiękowej;
4) tłumaczeń symultanicznych, w tym szeptanych, podczas spotkań, wizyt, konferencji, szkoleń oraz seminariów organizowanych na terenie kraju i poza jego granicami;
5) tłumaczeń konsekutywnych podczas spotkań, wizyt, konferencji, szkoleń oraz seminariów organizowanych na terenie kraju i poza jego granicami.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SIWZ - Opis przedmiotu zamówienia wraz z załącznikami: nr 1a i nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia.
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: O
Okres w miesiącach: 12
Informacja na temat wadium:
Wykonawca przystępujący do przetargu jest obowiązany wnieść wadium w wysokości: 5.000,00,- zł (słownie: pięć tysięcy złotych), w terminie do dnia 15 listopada 2010 r., do godz. 14:00.
2. Wadium będzie mogło być wniesione w następujących formach:
a) pieniądzu,
b) poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo-kredytowej, z tym że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym,
c) gwarancjach bankowych,
d) gwarancjach ubezpieczeniowych,
e) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (tekst jedn.: Dz. U. z 2007 r., Nr 42, poz. 275 ze zm.).
3. Wadium musi być wniesione przed upływem terminu składania ofert, na przedłużony okres związania ofertą lub jeżeli w wyniku rozstrzygnięcia odwołania oferta Wykonawcy została wybrana jako najkorzystniejsza. W przypadku wniesienia wadium w formie dokumentów, o których mowa w pkt 2. lit. b-e, do oferty należy dołączyć - w oddzielnej wewnętrznej kopercie - ich oryginały oraz kopię poświadczoną za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę.
4. Wadium wnoszone w formie pieniężnej należy wnieść na konto Zamawiającego: NBP O/O Warszawa: nr rachunku 18 1010 1010 0023 6513 9120 0000 z dopiskiem Wadium w przetargu nieograniczonym na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu. Kopię dowodu wpłaty należy dołączyć do oferty.
5. Wykonawca, który nie wniesie wadium do upływu terminu składania ofert, na przedłużony okres związania ofertą lub w terminie określonym przez Zamawiającego, jeżeli w wyniku rozstrzygnięcia odwołania oferta Wykonawcy została wybrana jako najkorzystniejsza, zostanie wykluczony. Ofertę Wykonawcy wykluczonego uznaje się za odrzuconą.
6. Zamawiający zatrzymuje wadium wraz z odsetkami, jeżeli Wykonawca w odpowiedzi na wezwanie o złożenie w wyznaczonym terminie wymaganych przez Zamawiającego oświadczeń, dokumentów lub pełnomocnictw, nie złożył dokumentów lub oświadczeń, o których mowa w art. 25 ust. 1 lub pełnomocnictw chyba że udowodni, że wynika to z przyczyn nieleżących po jego stronie.
7. Zamawiający zatrzymuje wadium wraz z odsetkami, jeżeli Wykonawca, którego oferta została wybrana:
1) odmówił podpisania umowy na warunkach określonych w ofercie;
2) nie wniósł wymaganego zabezpieczenia należytego wykonania umowy;
3) zawarcie umowy stało się niemożliwe z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy.
8. Zamawiający zwraca wadium wszystkim Wykonawcom niezwłocznie po wyborze oferty najkorzystniejszej lub unieważnieniu postępowania, z wyjątkiem Wykonawcy, którego oferta została wybrana jako najkorzystniejsza.
Zaliczka: Nie
Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli:
a) Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie - brał udział/ bierze udział w co najmniej 12 imprezach polegających na obsłudze konferencji międzynarodowych, spotkań i wizyt z udziałem oficjalnych delegacji zagranicznych, organizowanych przez organy władzy i urzędy administracji centralnej, o tematyce z zakresu stosunków międzynarodowych, w tym problematyki Unii Europejskiej.
b) Wykonawca wykaże, że posiada doświadczenie w zakresie tłumaczeń, tj.
w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składnia ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie - wykonał/wykonuje należycie co najmniej 3 umowy zawarte na okres minimum 1 roku, które obejmują jednocześnie tłumaczenia ustne i pisemne świadczone na rzecz organów władzy i urzędów administracji centralnej, z podaniem ich wartości oraz wraz z dokumentami potwierdzającymi, że wykazane usługi zostały wykonane/są wykonywane należycie. Powyższe wymaganie spełnia również umowa zawarta na okres co najmniej 1 roku, będąca w trakcie realizacji.
W celu wykazania spełniania ww. warunków do oferty należy wypełnić i dołączyć załączniki nr 5 i 6 do SIWZ.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie, powyższe warunki powinien spłeniać co najmniej jeden Wykonawca.
Wykonawca może polegać na wiedzy, doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że współpracuje z tłumaczami posiadającymi odpowiednie doświadczenie, którzy zostaną skierowani do realizacji przedmiotowego zamówienia, zgodnie z poniższymi wymogami:
1) posiadają znajomość problematyki parlamentarnej i stosunków międzynarodowych, w tym szeroko rozumianej tematyki Unii Europejskiej;
2) są dyspozycyjni (w przypadku pobytu delegacji poza Kancelarią Senatu i poza granicami kraju);
3) realizowali tłumaczenia opisane odpowiednio w pkt 11. ppkt 1 lit a)-c) i ppkt 2 załącznika nr 1 do Opisu przedmiotu zamówienia, w tym należy wykazać:
1) dla tłumaczy ustnych:
a) w I grupie językowej: co najmniej po 4 tłumaczy z każdego języka, a w przypadku tłumaczenia z języka obcego na język obcy, co najmniej po 2 tłumaczy z każdego zestawu języków, (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt I),
b) w II grupie językowej:
- co najmniej po 2 tłumaczy z każdego języka wymienionego w wykazie języków obcych (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt II),
c) w III grupie językowej:
- co najmniej po 2 tłumaczy z każdego języka wymienionego w wykazie języków obcych (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt III),
2) tłumaczeń pisemnych:
a) w I grupie językowej:
- co najmniej po 4 tłumaczy z każdego języka, w przypadku tłumaczenia z języka obcego na język obcy, co najmniej po 2 tłumaczy z każdego zestawu języków (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt I),
b) w II grupie językowej:
- co najmniej po 2 tłumaczy z każdego języka wymienionego w wykazie języków obcych (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt II),
c) w III grupie językowej: co najmniej po 2 tłumaczy z każdego języka wymienionego w wykazie języków obcych (załącznik nr 1b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt III);
4) zapewniają obsługę tłumaczeń z języka obcego na inny język obcy;
5) zapewniają stały dostęp do usługi tłumaczenia (dyspozycyjność) - telefon kontaktowy na pilne tłumaczenia;
6) w przypadkach wskazanych przez Zamawiającego, zapewniają świadczenie usługi przez tłumaczy posiadających poświadczenie bezpieczeństwa, upoważniające do dostępu do informacji niejawnych stanowiących tajemnicę państwową, w tym w szczególności w odniesieniu do tumaczy z I grupy językowej (załącznik nr 2 b do Opisu przedmiotu zamówienia - pkt I).
W celu wykazania spełnienia przez Wykonawcę ww. warunku do oferty należy wypełnić i dołączyć załącznik nr 7 wraz z załącznikiem 7a do SIWZ.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie powyższy warunek powinien spełniać co najmniej jeden Wykonawca lub wszyscy Wykonawcy wspólnie.
Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże że posiada opłaconą polisę, a w przypadku jej braku, inny dokument potwierdzający, że Wykonawca ubezpieczył odpowiedzialność cywilną w zakresie działalności związanej z przedmiotem zamówienia na kwotę nie mniejszą niż 200.000,00 zł.
Jeżeli z polisy nie wynika fakt jej opłacenia Wykonawca jest zobowiązany przedstawić również dokument (np. kserokopię przelewu), z którego wynikać będzie fakt opłacenia polisy w całości lub też opłacenie rat.
W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie warunek o którym mowa wyżej powinien spełniać każdy Wykonawca.
Oświadczenie nr 3: Tak
Oświadczenie nr 6: Tak
Oświadczenie nr 10: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 3: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
inne_dokumenty:
1) Wypełniony i podpisany (Formularz Oferty) - załącznik nr 2 do SIWZ;
2) oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu - załącznik nr 3 do SIWZ wraz z dokumentami wymienionymi w pkt 8.1. ppkt 2-5 SIWZ;
3) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia - załącznik nr 4 do SIWZ;
4) pełnomocnictwo - oryginał lub kopia poświadczona za zgodność z oryginałem przez notariusza, w przypadku podpisania oferty przez osoby, których uprawnienie nie wynika z dokumentów rejestrowych.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o wykonanie zamówienia, do oferty winno być dołączone pełnomocnictwo (podpisane przez wszystkich Wykonawców) do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Oświadczenia i dokumenty, o których mowa w pkt. 8.1. ppkt 5 SIWZ oraz w pkt 8.2.-8.3. SIWZ winny być złożone przez każdy podmiot występujący wspólnie. Natomiast pozostałe dokumenty, o których mowa w SIWZ, składa w imieniu podmiotów występujących wspólnie pełnomocnik reprezentujący te podmioty;
5) w przypadku wykonywania zamówienia przy udziale podwykonawców do oferty należy dołączyć wykaz części zamówienia, które wykonawca zamierza powierzyć podwykonawcom - załącznik nr 8 do SIWZ;
6) pisemne zobowiązanie podmiotów do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia - jeżeli dotyczy;
7) dowód wpłacenia/wniesienia wadium;
8) dowód opłacenia polisy - jeżeli dotyczy;
9) inne dokumenty wymagane w SIWZ.
10) Dokumnety winny być złożone w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę, lub upoważnionego przedstawiciela. Zaleca się, aby podpis/podpisy osób podpisujących ofertę i pozostałe dokumenty, lub poświadczających za zgodność z oryginałem kopie dokumnetów, były opatrzone pieczątkami imiennymi.
11) Zamawiajacy zaleca, aby informacje zastrzeżone jako tajemnica przedsiębiorstwa, były przez Wykonawcę złożone w oddzielnej wewnętrzenej kopercie z oznakowaniem /tajemnica przedsiebiorstwa/, lub spięte (zszyte ) oddzielnie od pozostałych jawnych elementów oferty.
12) Inne szczególowe informacje są zawarte w SIWZ z załącznikami.
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty w przypadku zmiany powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu umowy, w tym w szczególności w przypadku zmiany stawki podatku od towarów i usług VAT.
Kod kryterium cenowe: A
Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.senat.gov.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Kancelaria Senatu, Biuro Prawne i Spraw Pracowniczych, ul. Frascati 2, 00-902 Warszawa, pok 217, tel: 22 694-90-35, faks: 22 629-09-68.
Data składania wniosków, ofert: 15/11/2010
Godzina składania wniosków, ofert: 14:00
Miejsce składania:
Kancelaria Senatu, Kancelaria Ogólna, Warszawa, ul. Wiejska 6, budynek B, wejście B II, w dniach od poniedziałku do piątku, w godz. 8:00-16:00.
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Podobne przetargi
13346 / 2011-01-27 - Podmiot prawa publicznego
Metro Warszawskie Sp. z o.o. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem Zamówienia jest obsługa językowa w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych.
30735 / 2012-02-07 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tÅ‚umaczeÅ„ w formie ustnej i pisemnej z jÄ™zyka polskiego na jÄ™zyk serbski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazÄ… w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w BoÅ›ni i Hercegowinie na rzecz ZespoÅ‚u ÅÄ…cznikowo- Obserwacyjnego LOT 1 w m. Doboj.
420554 / 2009-12-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Åšwiadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego
kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
36154 / 2016-02-18 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Realizacja tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz weryfikacja językowa i techniczno merytoryczna tłumaczeń na potrzeby Głównego Urzędu Statystycznego
55551 / 2012-03-09 - Inny: Fundacja korzystająca ze środków publicznych
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
ZP-3/FRSE/2012
262977 / 2011-10-06 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
zakup usług tłumaczeń pisemnych oraz tłumaczeń ustnych
519472 / 2013-12-13 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Urząd do Spraw Cudzoziemców - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców
194110 / 2011-07-11 - Podmiot prawa publicznego
Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Centrali NFZ.
280976 / 2009-08-17 - Inny: Fundacja korzystająca ze środków publicznych
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
ZP-32/FRSE/2009
343453 / 2011-12-23 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
36400 / 2012-02-07 - Podmiot prawa publicznego
Bank Gospodarstwa Krajowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych dla Banku Gospodarstwa Krajowego
215632 / 2011-07-25 - Administracja samorzÄ…dowa
Województwo Mazowieckie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski.
278536 / 2015-10-20 - Inny: Narodowa Instytucja Kultury
Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język niemiecki artykułów popularno-naukowych o tematyce historycznej związanych z postacią Jana Sobieskiego i rodem Sobieskich
276243 / 2008-10-21 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego (symultaniczne i konsekutywne) w związku z organizacją spotkania pn. Nieformalne spotkanie ministrów gospodarki z przedstawicielami światowych koncernów z sektorów energochłonnych- Summit on sectoral cooperation
146332 / 2012-05-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń dla Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych, obejmujących tłumaczenia pisemne i ustne oraz wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego i nagłośnieniowego wraz z obsługą sprzętu i nagraniem przebiegu konferencji