Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

213003 / 2012-10-05 - Inny: Państwowa osoba prawna / Polska Organizacja Turystyczna (Warszawa)

Usługi tłumaczeń pisemnych

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, korekty a także weryfikacja językowa wykonanych tłumaczeń tekstów opisowych i paraliterackich. Tłumaczenia obejmują: tłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki: angielski, niemiecki, francuski, tłumaczenie tekstów na język polski z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego.
Opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik nr 2 do SIWZ.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 213003

Data publikacji: 2012-10-05

Nazwa: Polska Organizacja Turystyczna

Ulica: ul. Tytusa Chałubińskiego 8

Numer domu: 8

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-613

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 0-22 5367070, 5367011

Numer faxu: 022 5367004

Adres strony internetowej: www.pot.gov.pl

Regon: 01621377500000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Państwowa osoba prawna

Inny rodzaj zamawiającego: Państwowa osoba prawna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługi tłumaczeń pisemnych

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, korekty a także weryfikacja językowa wykonanych tłumaczeń tekstów opisowych i paraliterackich. Tłumaczenia obejmują: tłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki: angielski, niemiecki, francuski, tłumaczenie tekstów na język polski z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego.
Opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik nr 2 do SIWZ.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2013

Informacja na temat wadium:
1.Składając ofertę każdy Wykonawca zobowiązany jest wnieść wadium.
2.Kwota wadium wymaganego wynosi: 9 000,00 zł ,dziewięć tysięcy złotych.
3.Wadium musi zostać wniesione na cały okres terminu związania ofertą.
4.Wadium należy wnieść przed upływem terminu składania ofert.
5.Wadium należy wnieść w formach przewidzianych w art. 45 ust. 6 ustawy.
6.Zamawiający wymaga aby gwarancja ubezpieczeniowa, bankowa albo poręczenie stanowiące wadium były nieodwołalne i bezwarunkowe.
7.Gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa, poręczenie bankowe oraz poręczenia innych instytucji winny zostać złożone w formie dokumentu oryginalnego.
8.Wadium w formie pieniężnej należy wnieść na rachunek bankowy Polskiej Organizacji Turystycznej, tj.:
Bank Handlowy S.A. w Warszawie nr: 65 1030 1508 0000 0008 0291 9115, z podaniem tytułu WADIUM: Postępowanie nr 54/12
9.Wadium w formie pieniężnej (przelew) musi zostać zaksięgowane na rachunku Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert (dzień, godzina, minuta składania ofert).
10.Kserokopię potwierdzenia złożenia wadium w formie pieniężnej należy dołączyć
do oferty.
11.W przypadku wadium wnoszonego w poręczeniu lub gwarancji, oryginał dokumentu należy złożyć osobno w kopercie zawierającej ofertę, włączając do oferty kopię dokumentu.
12.Nie wniesienie wadium w terminie określonym w niniejszej SIWZ spowoduje wykluczenie Wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 2 pkt 2 ustawy, a jego oferta zostanie uznana za odrzuconą.

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia.

Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający stwierdzi, iż Wykonawca spełnił warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy, jeśli wykaże, że wykonał w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie usługi tłumaczeń pisemnych w ilości i o wartości podanej niżej:
- co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i mieć wartość co najmniej 60 tys. PLN brutto każda,
- co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język niemiecki i mieć wartość co najmniej 40 tys. PLN brutto każda,
- co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język francuski i mieć wartość co najmniej 20 tys. PLN brutto każda.
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w
oparciu o przedłożone przez wykonawców dokumenty i oświadczenia na zasadzie spełnia/nie spełnia

Potencjał techniczny:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający stwierdzi, iż Wykonawca spełnił warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy, jeśli wykaże, iż dysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia lub przedstawi pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia osób zdolnych do wykonania zamówienia, w tym :
- trzech tłumaczy języka angielskiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka angielskiego,
- trzech tłumaczy języka niemieckiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka niemieckiego,
- trzech tłumaczy języka francuskiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka francuskiego.
Osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialne za świadczenie usług muszą posiadać kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie niezbędne do wykonania zamówienia, a także niezbędne do zakresu wykonywanych przez nie czynności, tj. w odniesieniu do tłumaczy przysięgłych -uprawnienia tłumacza przysięgłego, w odniesieniu do tłumaczy zwykłych (nieprzysięgłych) - wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne lub są to osoby będące absolwentami uczelni kształcących tłumaczy lub mają ukończone studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń; - w odniesieniu do osoby korygującej tłumaczenia - praca w charakterze native speakera;

native speaker - przez native speakera Zamawiający rozumie osobę - tłumacza, weryfikatora, korektora, dla którego język na który się tłumaczy jest językiem pierwszym , najczęściej ojczystym.

Sytuacja ekonomiczna:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, w wypadku wystąpienia jednej z następujących okoliczności:
a) w przypadku zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które mają wpływ na treść zawartej umowy;
b) w przypadku wystąpienia wszelkich obiektywnych zmian niezbędnych do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy, jeżeli taka zmiana leży w interesie publicznym;
c) w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie dotyczyć treści
o charakterze organizacyjnym, niezbędnym dla sprawnej realizacji umowy,
w szczególności zmian dotyczących zmiany osób upoważnionych do kontaktów wraz z numerami tel., faksu, adresu poczty elektronicznej etc.;
d) zmiany osób wyznaczonych do realizacji przedmiotu zamówienia, jak też powołania nowych, przy zastrzeżeniu, że Zamawiający ma prawo niewyrażenia zgody na osoby, których kwalifikacje są niższe niż wymagane w SIWZ w stosunku do osób realizujących zamówienie.

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.pot.gov.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat

Data składania wniosków, ofert: 15/10/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 12:00

Miejsce składania:
Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka na lata 2007-2013.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Podobne przetargi

379450 / 2013-09-18 - Inny: Jednostka budżetowa podległa MPiPS

Centrum Rozwoju Zasobów Ludzkich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego treści do zamieszczenia na wersji angielskiej strony internetowej Centrum RZL, z języka polskiego na język angielski, wykonanie korekty/weryfikacji tłumaczenia

33070 / 2012-02-03 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowy zlecenia dokonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z języków lokalnych dari i pasztu na język angielski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazą w Polskim Kontyngencie Wojskowym w Afganistanie

174179 / 2015-11-26 - Podmiot prawa publicznego

Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka" - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY

271685 / 2011-10-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa sukcesywnych tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce oraz z języków obcych na język polski z zakresu historii

81612 / 2009-03-27 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi sukcesywnych tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski na rzecz komórek organizacyjnych IPN-KŚZpNP w 2009 r

14423 / 2012-01-16 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu i Rady m. st. Warszawy, od dnia podpisania umowy do dnia 28 lutego 2013r.

376838 / 2013-09-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

UrzÄ…d Lotnictwa Cywilnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski na potrzeby Urzędu Lotnictwa Cywilnego

12716 / 2016-01-19 - Inny: Kancelaria Senatu

Kancelaria Senatu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.

113172 / 2016-05-06 - Inny: Instytucja kultury

Muzeum Historii Żydów Polskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich

96600 / 2016-04-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2017 r

224620 / 2013-06-11 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie informacji zleconych z języka angielskiego i języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski

458118 / 2013-11-08 - Inny: Oświata, Edukacja

Ośrodek Rozwoju Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski publikacji Rady Europy Intercultural competence for all Preparation for living in a heterogeneous world

445936 / 2011-12-31 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń z języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, ukraińskiego, włoskiego, litewskiego i węgierskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, ukraiński, włoski, litewski i węgierski w okresie od daty zawarcia umowy do 31.12.2011

218960 / 2014-07-01 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wykonanie przekładu z języka angielskiego na język polski oraz z języka niemieckiego na język polski artykułów naukowych z zakresu badan nad pamięcią społeczną

40844 / 2011-03-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu / zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych.

171921 / 2013-08-28 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa hotelarska, gastronomiczna i szkoleniowa dla 20 osób oraz 65 uczestników seminarium organizowanego na potrzeby realizacji projektu Preparation of a Child Alert System In Poland w ramach programu Daphne III-sprawa nr 164/GAB/13/KK