458118 / 2013-11-08 - Inny: Oświata, Edukacja / Ośrodek Rozwoju Edukacji (Warszawa)
Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski publikacji Rady Europy Intercultural competence for all Preparation for living in a heterogeneous world
Opis zamówienia
W ramach poddziałania zostanie zrealizowane tłumaczenie publikacji Rady Europy z języka angielskiego na język polski pt.: Intercultural competence for all Preparation for living in a heterogeneous world.
Objętość publikacji w wersji anglojęzycznej drukowanej formatu 160mm x 240 mm całej książki to 126 stron; z tego do przetłumaczenia jest 120 stron (ok. 140 stron obliczeniowych).
Spis treści:
Introduction Josef Huber
Chapter One: Towards a framework for intercultural education
The dimensions of intercultural education Gerhard Neuner
Towards indicators for intercultural understanding Katarzyna Karwacka-Vögele
Chapter Two: Exchanges, partnerships and recognition
Intercultural education and pupil exchanges Roberto Ruffino
Intercultural education and school partnerships Rüdiger Teutsch
Intercultural education and the recognition of achievement Francesca Brotto
About the contributors
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 458118
Data publikacji: 2013-11-08
Nazwa: Ośrodek Rozwoju Edukacji
Ulica: Al. Ujazdowskie 28
Numer domu: 28
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-478
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 22 345 37 00
Numer faxu: 22 345 37 70
Adres strony internetowej: www.ore.edu.pl
Regon: 14214358300000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Inny: Oświata, Edukacja
Inny rodzaj zamawiającego: Oświata, Edukacja
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski publikacji Rady Europy Intercultural competence for all Preparation for living in a heterogeneous world
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
W ramach poddziałania zostanie zrealizowane tłumaczenie publikacji Rady Europy z języka angielskiego na język polski pt.: Intercultural competence for all Preparation for living in a heterogeneous world.
Objętość publikacji w wersji anglojęzycznej drukowanej formatu 160mm x 240 mm całej książki to 126 stron; z tego do przetłumaczenia jest 120 stron (ok. 140 stron obliczeniowych).
Spis treści:
Introduction Josef Huber
Chapter One: Towards a framework for intercultural education
The dimensions of intercultural education Gerhard Neuner
Towards indicators for intercultural understanding Katarzyna Karwacka-Vögele
Chapter Two: Exchanges, partnerships and recognition
Intercultural education and pupil exchanges Roberto Ruffino
Intercultural education and school partnerships Rüdiger Teutsch
Intercultural education and the recognition of achievement Francesca Brotto
About the contributors
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: D
Data zakończenia: 10/12/2013
Zaliczka: Nie
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Kod kryterium cenowe: A
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.bip.ore.edu.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Ośrodek Rozwoju Edukacji, 00-478 Warszawa, Aleje Ujazdowskie 28, pok. 102
Data składania wniosków, ofert: 18/11/2013
Godzina składania wniosków, ofert: 13:00
Miejsce składania:
Ośrodek Rozwoju Edukacji, 00-478 Warszawa, Aleje Ujazdowskie 28, pok. 102
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium
Uprawnienia:
Zamawiający nie precyzuje szczegółowego warunku w tym zakresie
Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający nie precyzuje szczegółowego warunku w tym zakresie
Potencjał techniczny:
Zamawiający nie precyzuje szczegółowego warunku w tym zakresie
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy spełniający warunki zawarte w art. 22 ust. 1 ustawy dotyczące dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, w tym w szczególności: co najmniej jedną osobą posiadającą doświadczenie, w postaci tłumaczenia minimum 3 publikacji Rady Europy, w zakresie edukacji obywatelskiej i międzykulturowej oraz edukacji na rzecz praw człowieka - łącznie 3 publikacje.
Ocena spełnienia powyższych warunków zostanie dokonana na podstawie analizy załączonych przez Wykonawcę do oferty oświadczeń i dokumentów wymienionych w SIWZ, w formule spełnia, nie spełnia. Z treści załączonych oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać, iż Wykonawca spełnił warunki udziału w postępowaniu.
Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie precyzuje szczegółowego warunku w tym zakresie
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
inne_dokumenty:
Zgodnie z art. 26 ust. 2b ustawy Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Oświadczenie wykluczenia nr 8: Tak
Podobne przetargi
219493 / 2013-10-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Skarbu Państwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych i weryfikacji tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na obcy) dla Ministerstwa Skarbu Państwa.
251037 / 2009-12-22 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka słowackiego na język polski oraz z języka polskiego na język słowacki.
382770 / 2009-11-03 - Inny: Fundacja
Fundacja Centrum Badania Opinii Społecznej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
250374 / 2010-08-13 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ S.A.
23368 / 2009-02-10 - Podmiot prawa publicznego
Polskie Radio S.A. Dział Obsługi Zamówień Publicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczenia z języków obcych na język polski i z języka polskiego na języki obce (znak sprawy: DK/WPzp-1/09)
348648 / 2014-10-17 - Inny: Kancelaria Senatu
Kancelaria Senatu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu
82836 / 2014-03-12 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie specjalistyczne wraz z transkrypcją dwóch traktatów z języka łacińskiego na język polski
112704 / 2011-05-13 - Inny: podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<
30755 / 2012-02-07 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tÅ‚umaczeÅ„ w formie ustnej i pisemnej z jÄ™zyka polskiego na jÄ™zyk serbski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazÄ… w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w BoÅ›ni i Hercegowinie na rzecz ZespoÅ‚u ÅÄ…cznikowo- Obserwacyjnego LOT 2 w m. Banja Vrucica.
157698 / 2010-06-07 - Podmiot prawa publicznego
Państwowa Jednostka Budżetowa - Centrum Projektów Europejskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego dla Centrum Projektów Europejskich
110042 / 2014-04-01 - Podmiot prawa publicznego
Wojskowy Instytut Medyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski czasopisma Lekarz Wojskowy
186547 / 2011-07-07 - Podmiot prawa publicznego
UrzÄ…d Komisji Nadzoru Finansowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych w ramach realizacji projektu pomocy rozwojowej na rzecz organu nadzoru Azerbejdżanu
103095 / 2013-06-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń
6901 / 2016-01-19 - Inny: fudacja korzystająca ze środków publicznych
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
ZP-1/FRSE/2016
63802 / 2010-03-08 - Inny: Instytucja Kultury wpisana do Rej. Instytucji Kultury, prowadzonego przez m.st. Warszawa
Centrum Nauki Kopernik - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych
dla Centrum Nauki Kopernik
284425 / 2010-10-13 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Generalna Dyrekcja Ochrony Åšrodowiska - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych dla Generalnej Dyrekcji Ochrony Środowiska.
264384 / 2015-10-07 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia poświadczonego dokumentów, w szczególności dokumentów zawierających informacje o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych
276243 / 2008-10-21 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego (symultaniczne i konsekutywne) w związku z organizacją spotkania pn. Nieformalne spotkanie ministrów gospodarki z przedstawicielami światowych koncernów z sektorów energochłonnych- Summit on sectoral cooperation
31229 / 2013-02-28 - Administracja samorzÄ…dowa
Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r
399950 / 2014-12-05 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Kultury i Dzidzictwa Narodowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego
26873 / 2012-02-01 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowy zlecenia dokonywania tłumaczeń na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego KFOR
254668 / 2009-07-27 - Administracja rzÄ…dowa centralna
UrzÄ…d Lotnictwa Cywilnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski na potrzeby Urzędu Lotnictwa Cywilnego.
40844 / 2011-03-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu / zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych.