Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

10846 / 2015-01-16 - Inny: Jednostka Wojskowa / Jednostka Wojskowa Nr 5350 (Świętoszów)

Tłumaczenie instrukcji technicznych TDv sprzętu wojskowego z języka niemieckiego na język polski dla Jednostki Wojskowej 5350 w Świętoszowie

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie instrukcji technicznych sprzętu (TDv) niemieckiego na język polski, o numerach katalogowych wymienionych w formularzu cenowym. Tłumaczenie zaplanowane do realizacji w roku 2015.
Usługa dotyczy tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski w trybie zwykłym, przy założeniu że jedna strona rozliczeniowa zawiera 1125 znaków obliczeniowych.
Przez stronę rozliczeniowa rozumie się ilość znaków ze spacjami odczytanych z właściwości pliku PDF. W przypadku stron w innym programie (rysunki, schematy i fotografie), znaki przenoszone są do pliku MS Word i obliczane jak wyżej. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania układu graficznego oryginału, zeskanowanie i wstawienie do tekstu instrukcji wszystkich fotografii, rysunków, schematów w formacie JPEG z zachowaniem szaty graficznej oryginału.
Ilość stron rozliczeniowych dokumentu ustalana będzie na podstawie ilości znaków w dokumencie przetłumaczonym, przy założeniu, że jedna strona rozliczeniowa dokumentu w tłumaczeniu stanowi 1 125 znaków łącznie ze spacjami, przy czym liczbę stron dla dokumentów przekazanych do tłumaczenia w języku niemieckim oblicza się na podstawie wszystkich dokumentów przekazanych przez Zamawiającego dla Wykonawcy do tłumaczenia.

1. Wykonanie przedmiotu zamówienia polega na:
­ przetłumaczeniu instrukcji na język polski musi zostać wykonane jednostronnie technika komputerową, z dokładnym zachowaniem rozkładu tekstu formatu A4, słownictwa wojskowego i technicznego oraz zawartych w treści oryginału odnośników do innej dokumentacji, rysunków, schematów i fotografii;
­ uwzględnieniu w treści tłumaczenia, schematów, rysunków i fotografii zeskanowanych w rozdzielczości min. 300 dpi w oryginalnych kolorach oraz zachowanie w nich oryginalnych oznaczeń podzespołów i ich położeń, zgodnie ze stanem faktycznym sprzętu;
­ opisy rysunków lub fotografii musza być przetłumaczone na język polski; skrótów oraz cyfr używanych w rysunkach i opisach nie należy tłumaczyć na język polski;
­ uwzględnieniu specjalnych treści instrukcji wprowadzonych przez Dowództwo Bundeswehry oraz oryginalnych sygnatur, z podaniem czasu i źródeł - jak w oryginale;
­ zeskanowaniu i wstawieniu do tekstu instrukcji wszystkich fotografii, rysunków i schematów- z zachowaniem układu oryginału- wykonanie w postaci plików tekstowych WORD, rysunki i fotografie w formacie JPEG i rozdzielczości min. 300 dpi-cal; jakość skanowanego tekstu- min. 150 dpi w kolorze czarno- białym (o mniejszej objętości pliku)
­ adaptowaniu oryginalnych schematów i algorytmów zawartych w instrukcjach do postaci jak w oryginale, lecz z zachowaniem w tłumaczeniu właściwego słownictwa technicznego;
2. Zasady współpracy Wykonawcy z Zamawiającym:
­ Zamawiający upoważnia członków Zespołu Technicznego do udzielenia Wykonawcy tłumaczenia informacji fachowych (w języku polskim) w zakresie niezbędnym do dokonania tłumaczenia instrukcji;
­ Zespół Techniczny w imieniu Zamawiającego będzie weryfikował zgodność treści przetłumaczonej instrukcji, wprowadzonych ilustracji i schematów ze stanem faktycznym na sprzęcie;
­ Wykonawca jest zobowiązany każdorazowo po wykonaniu tłumaczenia do przygotowania gotowego 1 egzemplarza próbnego każdej instrukcji w formie gotowej (książkowej) i przekazania go poprzez kancelarię jawną JW 2399 do sprawdzenia w terminie 30 dni kalendarzowych licząc od dnia przekazana do kancelarii tajnej JW 2399 przez Zespół Techniczny złożony ze specjalistów wojskowych dysponujących wiedzą teoretyczną i praktyczną w znajomości sprzętu którego dotyczą tłumaczone instrukcje;
­ Wykonawca po dokonanej recenzji instrukcji przez Zespół Techniczny z JW 2399 dokona jej odbioru z kancelarii jawnej JW 2399 naniesie stosowne poprawki i powtórnie przekaże w formie książkowej poprzez kancelarię jawna JW 2399 do ostatecznego sprawdzenia;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego w imieniu Zamawiającego po dokonaniu ostatecznej recenzji jest zobowiązany przekazać recenzowaną instrukcję w wersji książkowej wraz z notatką zawierającą końcowe uwagi i zastrzeżenia do uwzględnienia w tłumaczonej instrukcji do kancelarii jawnej JW. 2399 oraz powiadomi Wykonawcę o zakończeniu recenzji;
­ Wykonawca po otrzymaniu informacji od Zespołu Technicznego z JW 2399 o zakończeniu ostatecznego sprawdzenia odbiera z kancelarii jawnej JW 2399 instrukcję wraz z notatką zawierającą końcowe uwagi i zastrzeżenia do uwzględnienia w tłumaczonej instrukcji;
­ Wykonawca po dokonaniu korekt w instrukcji zgodnie z uwagami zawartymi w notatce sporządza 2 egzemplarze instrukcji w formie książkowej (format A4 w twardej okładce) i na płycie CD w formacie WORD oraz PDF (z podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego na każdej stronie) i poprzez kancelarię jawną JW 2399 przekazuje Zespołowi Technicznemu JW 2399;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego po otrzymaniu od Wykonawcy instrukcji w formie książkowej i na płycie CD (w formacie WORD oraz PDF) uwzględniającej uwagi w notatce sporządza w 4 egzemplarzach protokół końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego przekazuje Zamawiającemu poprzez kancelarię jawną JW 2399- 1 egzemplarz protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji oraz otrzymane od Wykonawcy 2 egzemplarze instrukcji w formacie książkowym (format A4 w twardej okładce) i na płycie CD w formacie WORD oraz PDF(z podpisem i pieczęcią tłumacza na każdej stronie);
­ Wykonawca po otrzymaniu od Zespołu Technicznego protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji wystawia zamawiającemu fakturę za wykonaną usługę;
­ Zamawiający dokona opłacenia faktury za wykonaną usługę na podstawie protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji otrzymanego od Przewodniczącego Zespołu Technicznego;
­ Wykonawca jest zobowiązany przesyłać do wiadomości Zamawiającego korespondencję prowadzoną z Zespołem Technicznym dotyczącą przedmiotu zamówienia.
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego jest zobowiązany przesyłać do wiadomości Zamawiającego korespondencję prowadzoną z Wykonawcą dotyczącą przedmiotu zamówienia.
Wykonawca wykona przedmiot zamówienia we własnej siedzibie przy użyciu własnych niejawnych systemów teleinformatycznych.
Zamawiający przekaże z kancelarii jawnej dla upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy przedmiot zamówienia, który zostanie dostarczony do siedziby Wykonawcy na jego koszt i ryzyko.
Przy posługiwaniu się instrukcjami należy zwrócić uwagę na zachowanie ich kompletności i ułożenia stron oraz obecności wszystkich schematów i załączników.
Cena usługi jest stała w czasie wykonywania zamówienia (obowiązywania umowy).
Wszystkie informacje zawarte w instrukcjach nie mogą być rozpowszechniane poza Wykonawcę i osoby zaangażowane do tłumaczenia i opracowania instrukcji.
Instrukcji w oryginale i po przetłumaczeniu nie wolno przekazywać innym instytucjom i osobom.
Wykonawca dokonuje pobrania i zwrotu przedmiotu zamówienia z kancelarii jawnej Zamawiającego na koszt i ryzyko Wykonawcy. Podczas przekazywania z i do kancelarii jawnej bazowych instrukcji, strony są zobowiązane do sprawdzenia ich stanu używalności pod względem technicznym, a mianowicie wykrycia ewentualnych uszkodzeń lub błędów w odczycie płyt. W przypadku braku zastrzeżeń strony dokonują przekazania przedmiotu umowy na podstawie protokołu przyjęcia- przekazania.
Przedmiot zamówienia musi spełniać określone wymagania zawarte w Polskich Normach.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 10846

Data publikacji: 2015-01-16

Nazwa: Jednostka Wojskowa Nr 5350

Ulica: ul. Sztabowa 1

Numer domu: 1

Miejscowość: Świętoszów

Kod pocztowy: 59-726

Województwo / kraj: dolnośląskie

Numer telefonu: 75 735 62 79

Numer faxu: 75 735 62 19

Adres strony internetowej: www.43wog.wp.mil.pl

Regon: 02150908400000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Jednostka Wojskowa

Inny rodzaj zamawiającego: Jednostka Wojskowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie instrukcji technicznych TDv sprzętu wojskowego z języka niemieckiego na język polski dla Jednostki Wojskowej 5350 w Świętoszowie

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie instrukcji technicznych sprzętu (TDv) niemieckiego na język polski, o numerach katalogowych wymienionych w formularzu cenowym. Tłumaczenie zaplanowane do realizacji w roku 2015.
Usługa dotyczy tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski w trybie zwykłym, przy założeniu że jedna strona rozliczeniowa zawiera 1125 znaków obliczeniowych.
Przez stronę rozliczeniowa rozumie się ilość znaków ze spacjami odczytanych z właściwości pliku PDF. W przypadku stron w innym programie (rysunki, schematy i fotografie), znaki przenoszone są do pliku MS Word i obliczane jak wyżej. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania układu graficznego oryginału, zeskanowanie i wstawienie do tekstu instrukcji wszystkich fotografii, rysunków, schematów w formacie JPEG z zachowaniem szaty graficznej oryginału.
Ilość stron rozliczeniowych dokumentu ustalana będzie na podstawie ilości znaków w dokumencie przetłumaczonym, przy założeniu, że jedna strona rozliczeniowa dokumentu w tłumaczeniu stanowi 1 125 znaków łącznie ze spacjami, przy czym liczbę stron dla dokumentów przekazanych do tłumaczenia w języku niemieckim oblicza się na podstawie wszystkich dokumentów przekazanych przez Zamawiającego dla Wykonawcy do tłumaczenia.

1. Wykonanie przedmiotu zamówienia polega na:
­ przetłumaczeniu instrukcji na język polski musi zostać wykonane jednostronnie technika komputerową, z dokładnym zachowaniem rozkładu tekstu formatu A4, słownictwa wojskowego i technicznego oraz zawartych w treści oryginału odnośników do innej dokumentacji, rysunków, schematów i fotografii;
­ uwzględnieniu w treści tłumaczenia, schematów, rysunków i fotografii zeskanowanych w rozdzielczości min. 300 dpi w oryginalnych kolorach oraz zachowanie w nich oryginalnych oznaczeń podzespołów i ich położeń, zgodnie ze stanem faktycznym sprzętu;
­ opisy rysunków lub fotografii musza być przetłumaczone na język polski; skrótów oraz cyfr używanych w rysunkach i opisach nie należy tłumaczyć na język polski;
­ uwzględnieniu specjalnych treści instrukcji wprowadzonych przez Dowództwo Bundeswehry oraz oryginalnych sygnatur, z podaniem czasu i źródeł - jak w oryginale;
­ zeskanowaniu i wstawieniu do tekstu instrukcji wszystkich fotografii, rysunków i schematów- z zachowaniem układu oryginału- wykonanie w postaci plików tekstowych WORD, rysunki i fotografie w formacie JPEG i rozdzielczości min. 300 dpi-cal; jakość skanowanego tekstu- min. 150 dpi w kolorze czarno- białym (o mniejszej objętości pliku)
­ adaptowaniu oryginalnych schematów i algorytmów zawartych w instrukcjach do postaci jak w oryginale, lecz z zachowaniem w tłumaczeniu właściwego słownictwa technicznego;
2. Zasady współpracy Wykonawcy z Zamawiającym:
­ Zamawiający upoważnia członków Zespołu Technicznego do udzielenia Wykonawcy tłumaczenia informacji fachowych (w języku polskim) w zakresie niezbędnym do dokonania tłumaczenia instrukcji;
­ Zespół Techniczny w imieniu Zamawiającego będzie weryfikował zgodność treści przetłumaczonej instrukcji, wprowadzonych ilustracji i schematów ze stanem faktycznym na sprzęcie;
­ Wykonawca jest zobowiązany każdorazowo po wykonaniu tłumaczenia do przygotowania gotowego 1 egzemplarza próbnego każdej instrukcji w formie gotowej (książkowej) i przekazania go poprzez kancelarię jawną JW 2399 do sprawdzenia w terminie 30 dni kalendarzowych licząc od dnia przekazana do kancelarii tajnej JW 2399 przez Zespół Techniczny złożony ze specjalistów wojskowych dysponujących wiedzą teoretyczną i praktyczną w znajomości sprzętu którego dotyczą tłumaczone instrukcje;
­ Wykonawca po dokonanej recenzji instrukcji przez Zespół Techniczny z JW 2399 dokona jej odbioru z kancelarii jawnej JW 2399 naniesie stosowne poprawki i powtórnie przekaże w formie książkowej poprzez kancelarię jawna JW 2399 do ostatecznego sprawdzenia;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego w imieniu Zamawiającego po dokonaniu ostatecznej recenzji jest zobowiązany przekazać recenzowaną instrukcję w wersji książkowej wraz z notatką zawierającą końcowe uwagi i zastrzeżenia do uwzględnienia w tłumaczonej instrukcji do kancelarii jawnej JW. 2399 oraz powiadomi Wykonawcę o zakończeniu recenzji;
­ Wykonawca po otrzymaniu informacji od Zespołu Technicznego z JW 2399 o zakończeniu ostatecznego sprawdzenia odbiera z kancelarii jawnej JW 2399 instrukcję wraz z notatką zawierającą końcowe uwagi i zastrzeżenia do uwzględnienia w tłumaczonej instrukcji;
­ Wykonawca po dokonaniu korekt w instrukcji zgodnie z uwagami zawartymi w notatce sporządza 2 egzemplarze instrukcji w formie książkowej (format A4 w twardej okładce) i na płycie CD w formacie WORD oraz PDF (z podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego na każdej stronie) i poprzez kancelarię jawną JW 2399 przekazuje Zespołowi Technicznemu JW 2399;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego po otrzymaniu od Wykonawcy instrukcji w formie książkowej i na płycie CD (w formacie WORD oraz PDF) uwzględniającej uwagi w notatce sporządza w 4 egzemplarzach protokół końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji;
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego przekazuje Zamawiającemu poprzez kancelarię jawną JW 2399- 1 egzemplarz protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji oraz otrzymane od Wykonawcy 2 egzemplarze instrukcji w formacie książkowym (format A4 w twardej okładce) i na płycie CD w formacie WORD oraz PDF(z podpisem i pieczęcią tłumacza na każdej stronie);
­ Wykonawca po otrzymaniu od Zespołu Technicznego protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji wystawia zamawiającemu fakturę za wykonaną usługę;
­ Zamawiający dokona opłacenia faktury za wykonaną usługę na podstawie protokołu końcowego odbioru tłumaczenia instrukcji otrzymanego od Przewodniczącego Zespołu Technicznego;
­ Wykonawca jest zobowiązany przesyłać do wiadomości Zamawiającego korespondencję prowadzoną z Zespołem Technicznym dotyczącą przedmiotu zamówienia.
­ Przewodniczący Zespołu Technicznego jest zobowiązany przesyłać do wiadomości Zamawiającego korespondencję prowadzoną z Wykonawcą dotyczącą przedmiotu zamówienia.
Wykonawca wykona przedmiot zamówienia we własnej siedzibie przy użyciu własnych niejawnych systemów teleinformatycznych.
Zamawiający przekaże z kancelarii jawnej dla upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy przedmiot zamówienia, który zostanie dostarczony do siedziby Wykonawcy na jego koszt i ryzyko.
Przy posługiwaniu się instrukcjami należy zwrócić uwagę na zachowanie ich kompletności i ułożenia stron oraz obecności wszystkich schematów i załączników.
Cena usługi jest stała w czasie wykonywania zamówienia (obowiązywania umowy).
Wszystkie informacje zawarte w instrukcjach nie mogą być rozpowszechniane poza Wykonawcę i osoby zaangażowane do tłumaczenia i opracowania instrukcji.
Instrukcji w oryginale i po przetłumaczeniu nie wolno przekazywać innym instytucjom i osobom.
Wykonawca dokonuje pobrania i zwrotu przedmiotu zamówienia z kancelarii jawnej Zamawiającego na koszt i ryzyko Wykonawcy. Podczas przekazywania z i do kancelarii jawnej bazowych instrukcji, strony są zobowiązane do sprawdzenia ich stanu używalności pod względem technicznym, a mianowicie wykrycia ewentualnych uszkodzeń lub błędów w odczycie płyt. W przypadku braku zastrzeżeń strony dokonują przekazania przedmiotu umowy na podstawie protokołu przyjęcia- przekazania.
Przedmiot zamówienia musi spełniać określone wymagania zawarte w Polskich Normach.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak

Określenie zamówień uzupełniających:
Zamawiający przewiduje dokonywania zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy Prawo zamówień publicznych (dalej: uPzp) w zakresie tłumaczenia instrukcji technicznych TDv sprzętu wojskowego z języka niemieckiego na język polski dla Jednostki Wojskowej 5350 w Świętoszowie w przypadku przydzielenia planu finansowego na dodatkowe instrukcje, nieujęte w bieżącym planie.

Czas: D

Data zakończenia: 30/11/2015

Informacja na temat wadium: nie dotyczy

Zaliczka: Nie

Uprawnienia: nie dotyczy

Wiedza i doświadczenie: nie dotyczy

Potencjał techniczny: nie dotyczy

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia: nie dotyczy

Sytuacja ekonomiczna: nie dotyczy

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty: nie dotyczy

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 70

Nazwa kryterium 2: Termin wykonania

Znaczenie kryterium 2: 30

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.43wog.szp@wp.mil.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Jednostka Wojskowa Nr 5350
Sekcja Zamówień Publicznych
ul. Marszowa 1,
59-726 Świętoszów

Data składania wniosków, ofert: 02/02/2015

Godzina składania wniosków, ofert: 11:00

Miejsce składania:
Jednostka Wojskowa Nr 5350
Kancelaria Jawna
ul. Marszowa 1,
59-726 Świętoszów

On: D

Termin związania ofertą, data do: 03/03/2015

Informacje dodatkowe: nie dotyczy

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Podobne przetargi

72988 / 2016-03-31 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby realizacji projektów Pomocy Technicznej Programu Interreg V-A Republika Czeska - Polska oraz zadań bieżących

83447 / 2010-04-14 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia znak postępowania - ZP-PN-31-2010-WOU

42272 / 2012-02-13 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia

27046 / 2011-02-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia

163916 / 2013-04-24 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Wrocławski - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie na języki: angielski, czeski, niemiecki interfejsu i wybranych elementów opisu bazy danych oraz tekstu folderów i streszczeń do albumów o tytułach zgodnymi z nazwami projektów dla dwóch projektów w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Dolnośląskiego na lata 2007-2013 (RPO WD) - Dwa zadania: Zadanie 1.: Dziedzictwo Regionu i Europy Zadanie 2.: Imago Silesiae Inferioris online.

128699 / 2010-05-19 - Inny: Instytucja Kultury

Jeleniogórskie Centrum Kultury - Jelenia Góra (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Jeleniogórskiego Centrum Kultury w terminie 10.05 - 25.05.2010 r. przy organizacji Finału Ligi Rocka - polsko niemieckie spotkania młodych muzyków realizowanego w ramach projektu Od fundamentów po szczyty - renowacja, modernizacja i innowacja w obiektach i współpracy kulturalnej Jeleniogórskiego Centrum Kultury oraz Steinhaus e.V. Bautzen finansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska-Saksonia 2007-2013.

63499 / 2010-03-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne świadczone na rzecz Zamawiającego

145887 / 2011-05-24 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych oraz ustnych konsekutywnych i symultanicznych DU-Z.272.28.2011.

315774 / 2013-08-06 - Inny: jednostka sektora finansów publicznych

Karkonoski Park Narodowy z siedzibą w Jeleniej Górze - Jelenia Góra (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi z zakresu tłumaczeń, składu i druku wydawnictw oraz wykonanie i montaż tablic informacyjnych w ramach projektu Odnowa w środowisku - czarny trójkąt nabiera kolorów.

235547 / 2011-09-02 - Uczelnia publiczna

Politechnika Wrocławska - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa typu door to door polegająca na bieżącym przetwarzaniu zlecanych przez Politechnikę Wrocławską materiałów dydaktycznych dla osób niewidomych i niedowidzących, w szczególności obejmująca: 1.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów w alfabecie Braillea; 2.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów elektronicznych; 3.przetwarzanie elementów graficznych dla osób niewidomych; 4.wykonywanie wydruków na drukarce brajlowskiej; 5.wykonywanie wydruków grafiki wypukłej

112894 / 2010-04-21 - Uczelnia publiczna

Politechnika Wrocławska - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa typu door to door polegająca na bieżącym przetwarzaniu zlecanych przez Politechnikę Wrocławską materiałów dydaktycznych dla osób niewidomych i niedowidzących,w szczególności obejmująca: 1.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów w alfabecie Braillea; 2.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów elektronicznych; 3.przetwarzanie elementów graficznych dla osób niewidomych; 4.wykonywanie wydruków na drukarce brajlowskiej; 5.wykonywanie wydruków grafiki wypukłej

137020 / 2013-04-08 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Wrocławski - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie na języki: angielski, czeski, niemiecki interfejsu i wybranych elementów opisu bazy danych oraz tekstu folderów i streszczeń do albumów o tytułach zgodnymi z nazwami projektów dla dwóch projektów w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Dolnośląskiego na lata 2007-2013 (RPO WD) - Dwa zadania: Zadanie 1.: Dziedzictwo Regionu i Europy Zadanie 2.: Imago Silesiae Inferioris online

256418 / 2012-07-17 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz wynajem sprzętu do tłumaczeń symultanicznych z podziałem na trzy zadania. DU-Z.272.50.2012.

216110 / 2015-08-21 - Inny: Jednostka Wojskowa

Jednostka Wojskowa Nr 5350 - Świętoszów (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie instrukcji technicznych sprzętu wojskowego z języka niemieckiego na język polski dla Jednostki Wojskowej nr 5350 w Świętoszowie.

78966 / 2013-02-26 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia

56556 / 2011-03-28 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych oraz ustnych konsekutywnych i symultanicznych DU-Z.272.28.2011

145744 / 2012-05-08 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz wynajem sprzętu do tłumaczeń symultanicznych z podziałem na trzy zadania. DU-Z.272.50.2012

378588 / 2013-09-18 - Inny: jednostka sektora finansów publicznych

Karkonoski Park Narodowy z siedzibą w Jeleniej Górze - Jelenia Góra (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi z zakresu tłumaczeń, składu i druku wydawnictw oraz wykonanie i montaż tablic informacyjnych w ramach projektu Odnowa w środowisku - czarny trójkąt nabiera kolorów.

310598 / 2011-09-28 - Uczelnia publiczna

Politechnika Wrocławska - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa typu door to door polegająca na bieżącym przetwarzaniu zlecanych przez Politechnikę Wrocławską materiałów dydaktycznych dla osób niewidomych i niedowidzących, w szczególności obejmująca: 1.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów w alfabecie Braillea; 2.przetwarzanie materiałów dydaktycznych do postaci dokumentów elektronicznych; 3.przetwarzanie elementów graficznych dla osób niewidomych; 4.wykonywanie wydruków na drukarce brajlowskiej; 5.wykonywanie wydruków grafiki wypukłej.

74120 / 2011-04-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia

171469 / 2011-06-21 - Podmiot prawa publicznego

Wrocławskie Centrum Badań EIT+ sp. z o. o. - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Obsługa językowa w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Wrocławskiego Centrum Badań EIT+ Sp. z o.o.