Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

302438 / 2014-09-11 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego / Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu (Opole)

Usługi tłumaczenia dokumentacji medycznej w O/ZUS w Opolu

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług polegających na sporządzaniu pisemnych tłumaczeń dokumentacji medycznej w O/ZUS w Opolu niezbędnych do rozpatrywania wniosków emerytalno-rentowych z języków obowiązujących w Unii Europejskiej (głównie z języka niemieckiego, języka angielskiego i języka francuskiego) na język polski.
2. Szacowana liczba stron do tłumaczenia w okresie obowiązywania umowy wynosi 17 000 szt., w tym:
1). 16 800 szt. z języka niemieckiego,
2). 100 szt. z języka angielskiego,
3). 100 szt. z języka francuskiego
3. Przedmiotem zamówienia są pisemne tłumaczenia zwykłe, a nie tłumaczenia pisemne uwierzytelnione. Zamawiający nie wymaga, aby osoba tłumacząca dokumentację posiadała status tłumacza przysięgłego.
4. Wykonawca zobowiązany jest do:
1). tłumaczenia dokumentacji z należytą starannością, poprawnością merytoryczną, stylistyczną i leksykalną, z zachowaniem wszelkich zasad sztuki przekładu,
2). wykonywania tłumaczeń w terminie wyznaczonym przez zamawiającego,
3). sporządzania tłumaczeń w formie wydruku komputerowego.
5. Tłumaczenia dokumentów muszą dokonywać osoby posiadające kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie niezbędne do wykonania przedmiotu zamówienia w językach: niemieckim, angielskim, francuskim na język polski.
6. Wykonawca ponosi koszty przesyłania przetłumaczonych dokumentów do zamawiającego. Wykonawca przesyła przetłumaczone dokumenty medyczne za pośrednictwem poczty kurierskiej. Czasu przesyłki nie wlicza się do czasu tłumaczenia. Koszty przesyłania dokumentów do tłumaczenia ponosi zamawiający. W pilnych przypadkach zamawiający przewiduje przesyłanie materiałów do tłumaczenia i po przetłumaczeniu drogą elektroniczną i faksową.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia opisany został w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ)

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 302438

Data publikacji: 2014-09-11

Nazwa:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu

Ulica: ul. Wrocławska 24

Numer domu: 24

Miejscowość: Opole

Kod pocztowy: 45-701

Województwo / kraj: opolskie

Numer telefonu: 77 451 16 91

Adres strony internetowej: www.zus.pl

Regon: 00001775600252

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego:
Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczenia dokumentacji medycznej w O/ZUS w Opolu

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług polegających na sporządzaniu pisemnych tłumaczeń dokumentacji medycznej w O/ZUS w Opolu niezbędnych do rozpatrywania wniosków emerytalno-rentowych z języków obowiązujących w Unii Europejskiej (głównie z języka niemieckiego, języka angielskiego i języka francuskiego) na język polski.
2. Szacowana liczba stron do tłumaczenia w okresie obowiązywania umowy wynosi 17 000 szt., w tym:
1). 16 800 szt. z języka niemieckiego,
2). 100 szt. z języka angielskiego,
3). 100 szt. z języka francuskiego
3. Przedmiotem zamówienia są pisemne tłumaczenia zwykłe, a nie tłumaczenia pisemne uwierzytelnione. Zamawiający nie wymaga, aby osoba tłumacząca dokumentację posiadała status tłumacza przysięgłego.
4. Wykonawca zobowiązany jest do:
1). tłumaczenia dokumentacji z należytą starannością, poprawnością merytoryczną, stylistyczną i leksykalną, z zachowaniem wszelkich zasad sztuki przekładu,
2). wykonywania tłumaczeń w terminie wyznaczonym przez zamawiającego,
3). sporządzania tłumaczeń w formie wydruku komputerowego.
5. Tłumaczenia dokumentów muszą dokonywać osoby posiadające kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie niezbędne do wykonania przedmiotu zamówienia w językach: niemieckim, angielskim, francuskim na język polski.
6. Wykonawca ponosi koszty przesyłania przetłumaczonych dokumentów do zamawiającego. Wykonawca przesyła przetłumaczone dokumenty medyczne za pośrednictwem poczty kurierskiej. Czasu przesyłki nie wlicza się do czasu tłumaczenia. Koszty przesyłania dokumentów do tłumaczenia ponosi zamawiający. W pilnych przypadkach zamawiający przewiduje przesyłanie materiałów do tłumaczenia i po przetłumaczeniu drogą elektroniczną i faksową.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia opisany został w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2016

Informacja na temat wadium:
Zamawiający w niniejszym postępowaniu nie wymaga wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Ocena spełnienia warunku zostanie dokonana na podstawie treści złożonego oświadczenia

Wiedza i doświadczenie:
Ocena spełnienia warunku zostanie dokonana na podstawie treści złożonego Wykazu wykonanych lub wykonywanych usług.

Warunek zostanie spełniony, jeżeli wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie należycie wykonał lub wykonuje co najmniej 1 (jedną) usługę tłumaczenia dokumentacji medycznej z języków: niemieckiego, angielskiego i francuskiego, o wartości minimum 100 000 złotych brutto, wykonaną w ramach 1 (jednej) umowy trwającej co najmniej 12 miesięcy.
Przy ocenie spełniania warunku zamawiający będzie brał pod uwagę wyłącznie usługi wskazane w wykazie wykonanych (rozpoczętych i zakończonych) lub wykonywanych (rozpoczętych i aktualnie realizowanych) usług w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, potwierdzone dowodami, że zostały one wykonane lub są wykonywane należycie.
W przypadku, gdy wykonawca posiada jeden dowód wystawiony przez odbiorcę usług na więcej niż 1 usługę, treść dowodu powinna jednoznacznie i bezspornie pozwolić zamawiającemu na ustalenie czy wymieniona w wykazie usługa odpowiada wymaganiom zamawiającego, o których mowa poniżej. Dla umów zakończonych (wykonanych) dowód potwierdzający prawidłowe ich wykonanie musi być wystawiony po dacie zakończenia umowy, chyba że pełny zakres umowy został zrealizowany przed datą zakończenia umowy, a załączony dowód potwierdza prawidłowe wykonanie całego zakresu umowy.

Potencjał techniczny:
Ocena spełnienia warunku zostanie dokonana na podstawie treści złożonego oświadczenia

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Ocena spełnienia warunku zostanie dokonana na podstawie treści złożonego Wykazu osób.

Warunek zostanie spełniony jeżeli wykonawca wskaże co najmniej 1 (jedną) osobę, która będzie uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia posiadającą kwalifikacje zawodowe, doświadczenie (co najmniej dwuletnie w tłumaczeniu dokumentacji medycznych z języków: niemieckiego, angielskiego i francuskiego na język polski) i niezbędne wykształcenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji medycznej z języków: niemieckiego, angielskiego i francuskiego na język polski oraz podstawę dysponowania tymi osobami.
Przez osoby, o których mowa powyżej, rozumie się osoby, które łącznie spełniają następujące warunki:
a). ukończyły magisterskie studia wyższe w zakresie języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego; lub ukończyły magisterskie studia wyższe na innym kierunku, innych studiów lub kursów dodatkowych z języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego, pozwalających na kompetentne, merytoryczne i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji medycznych lub ukończyły kurs języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego pozwalający na kompetentne, merytoryczne i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji medycznej,
b). posiadają co najmniej dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji medycznych.

Sytuacja ekonomiczna:
Ocena spełnienia warunku zostanie dokonana na podstawie treści złożonego oświadczenia

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
Wypełniony i podpisany FORMULARZ OFERTA (oryginał).

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zmiany do umowy:
1. Zakazuje się istotnych zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy, a które wymagają pod rygorem nieważności zgody obu stron, z zachowaniem formy pisemnej.
2. Zmiana istotnych postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty wykonawcy, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy jest możliwa w przypadkach opisanych w niniejszym rozdziale w pkt 3, z zastrzeżeniem, iż zmiany te nie wykraczają poza określenie przedmiotu zamówienia zawarte w SIWZ oraz strony umowy wyraziły zgodę na wprowadzenie zmian. Wystąpienie którejkolwiek z okoliczności wskazanych w niniejszym rozdziale nie stanowi zobowiązania stron do wprowadzenia zmiany.
3. Niezależnie od treści innych zapisów umowy, zmiana postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty wykonawcy jest możliwa w następujących przypadkach:
1). zmiany będące następstwem okoliczności leżących po stronie zamawiającego, w szczególności: wstrzymanie realizacji przedmiotu umowy przez zamawiającego,
2). wystąpienia obiektywnych zmian ocenianych jako korzystne dla zamawiającego lub innych zmian, których nie można było przewidzieć na etapie podpisania umowy, nie powodujących po stronie zamawiającego zwiększenia kosztów realizacji przedmiotu zamówienia,
3). zmiany osób wskazanych w wykazie osób na etapie składania ofert, pod warunkiem posiadania przez nowe osoby kwalifikacji i doświadczenia wymaganego przez zamawiającego,
4). zmiany sposobu realizacji przedmiotu zamówienia,
5). skrócenia terminu wykonania tłumaczeń dokumentacji, licząc od dnia doręczenia dokumentacji medycznej do wykonawcy,
6). zwiększenia liczby kartek przesyłanych przez zamawiającego do przetłumaczenia,
7). wystąpienia konieczności wykonania tłumaczeń dokumentacji medycznej z innych języków obowiązujących w Unii Europejskiej niż objęte przedmiotem zamówienia.
4. Zmiana postanowień umowy wymaga formy pisemnej w postaci aneksu pod rygorem nieważności.
5. Z pisemnym wnioskiem o zmianę postanowień umowy może wystąpić zarówno wykonawca, jak i zamawiający.

Kod kryterium cenowe: A

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.zus.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Oddział w Opolu
ul. Wrocławska 24
45-701 Opole
pok. 320
w godzinach od 8:00 do 14:00,

Data składania wniosków, ofert: 22/09/2014

Godzina składania wniosków, ofert: 11:30

Miejsce składania:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Oddział w Opolu
ul. Wrocławska 24
45-701 Opole
pok. 320

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Oświadczenie nr 4: Tak

Podobne przetargi

59817 / 2015-04-28 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na niemiecki dla Politechniki Opolskiej na potrzeby projektu współfinansowanego przez Unię Europejską (nr sprawy ZP/U/45/2015)

65709 / 2015-05-07 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/52A/2015).

100686 / 2014-03-25 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014)

57875 / 2015-04-23 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/52/2015)

67862 / 2013-02-19 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej niezbędnej do rozpatrywania wniosków dotyczących egzekucji międzynarodowej w Oddziale ZUS w Opolu

16794 / 2015-01-23 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Opolski - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne świadczenie różnych usług w ramach projektu współfinansowany z Europejskiego Funduszu na Rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich i środków własnych

119808 / 2014-04-08 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Opolski - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń w ramach projektu PWP Dualne specjalistyczne szkolenia kadr dla regionu

4695 / 2016-01-14 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/125/2015)

52366 / 2015-03-10 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Opolski - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia przysięgłego dokumentów i tekstów z języków ukraińskiego, rosyjskiego, angielskiego, niemieckiego, białoruskiego, tureckiego, francuskiego, arabskiego, czeskiego, słowackiego na język polski, w ramach projektu Biuro Wspierania Integracji

339756 / 2013-08-22 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej nr sprawy ZP/U/59/2013

38626 / 2014-02-03 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Opolski - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń w ramach projektu PWP Dualne specjalistyczne szkolenia kadr dla regionu

141270 / 2014-04-25 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługę tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski na potrzeby Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/21/2014)

117520 / 2012-04-13 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na Usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej nr sprawy ZP/U/26/2012

130564 / 2013-04-04 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej niezbędnej do rozpatrywania wniosków dotyczących egzekucji międzynarodowej w Oddziale ZUS w Opolu

77509 / 2013-05-15 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na Usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/38/2013)

79339 / 2015-06-01 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/52A/2015)

88824 / 2014-03-17 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Opolskiego - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby wdrażania RPO WO 2014-2020, RPO WO 2007-2013 oraz PO KL nr postępowania DOA-IV.272.6.2014

143972 / 2012-05-08 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej niezbędnej do rozpatrywania wniosków dotyczących egzekucji międzynarodowej w Oddziale ZUS w Opolu

126507 / 2013-06-27 - Uczelnia publiczna

Politechnika Opolska - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej nr sprawy ZP/U/59/2013

85336 / 2012-03-20 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej niezbędnej do rozpatrywania wniosków dotyczących egzekucji międzynarodowej w Oddziale ZUS w Opolu

12542 / 2015-01-19 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Opolski - Opole (opolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego