Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

190382 / 2013-05-15 - Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej / Wojewódzki Szpital Zespolony w Elblągu (Elbląg)

przetarg nieograniczony na: usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego)w 2 pakietach:
Pakiet nr 1 tłumaczenia pisemnego zwykłego oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski,
Pakiet nr 2 tłumaczenia ustnego (konsekutywnego) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski

Opis zamówienia

usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego)w 2 pakietach:
Pakiet nr 1 tłumaczenia pisemnego zwykłego oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski,
Pakiet nr 2 tłumaczenia ustnego (konsekutywnego) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 190382

Data publikacji: 2013-05-15

Nazwa: Wojewódzki Szpital Zespolony w Elblągu

Ulica: ul. Królewiecka 146

Numer domu: 146

Miejscowość: Elbląg

Kod pocztowy: 82-300

Województwo / kraj: warmińsko-mazurskie

Numer telefonu: (055) 2344111

Numer faxu: 055 2345547

Adres strony internetowej: www.szpital.elblag.pl

Regon: 17074593000000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
przetarg nieograniczony na: usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego)w 2 pakietach:
Pakiet nr 1 tłumaczenia pisemnego zwykłego oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski,
Pakiet nr 2 tłumaczenia ustnego (konsekutywnego) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego)w 2 pakietach:
Pakiet nr 1 tłumaczenia pisemnego zwykłego oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski,
Pakiet nr 2 tłumaczenia ustnego (konsekutywnego) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 28/02/2015

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Pakiet Nr 1 : Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że posiada zaświadczenie wydane przez Ministra Sprawiedliwości, że został wpisany na listę tłumaczy przysięgłych .
Pakiet Nr 2 : Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie i za spełnienie tego warunku uzna złożenie oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy - Załącznik Nr 4 do SIWZ.

Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie i za spełnienie tego warunku uzna złożenie oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy - Załącznik Nr 4 do SIWZ.

Potencjał techniczny:
Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie i za spełnienie tego warunku uzna złożenie oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy - Załącznik Nr 4 do SIWZ.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Pakiet Nr 1 : Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie i za spełnienie tego warunku uzna złożenie oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy - Załącznik Nr 4 do SIWZ.

Pakiet Nr 2 : Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, dysponowanie co najmniej 1 tłumaczem:
posiadającym minimum roczne doświadczenie zawodowe w realizacji tłumaczeń ustnych oraz
posiadającym wykształcenie wyższe filologiczne lub będącego absolwentem uczelni kształcących tłumaczy.

Wykonawca może polegać na osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.

Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie i za spełnienie tego warunku uzna złożenie oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy - Załącznik Nr 4 do SIWZ.

Oświadczenie nr 1: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie nr 10: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 3: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 4: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1.Wypełniony formularz ofertowy - Załącznik Nr 3 do SIWZ
2.Pełnomocnictwo do reprezentowania Wykonawcy (o ile nie wynika z dokumentów rejestracyjnych) w przypadku podpisywania oferty przez osoby nie wpisane do dokumentów rejestracyjnych w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem.
3.Oświadczenie Wykonawcy, że zapoznał się z warunkami przetargu zawartymi
w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w tym z kryteriami oceny ofert oraz załącznikami do SIWZ oraz że przyjmuje je bez zastrzeżeń.
4.Oświadczenie Wykonawcy, że zapoznał się ze specyfiką projektu i wymogami Programu Współpracy Transgranicznej EISP Litwa - Polska - Rosja 2007-2013 jakie należy spełnić przy wykonywaniu usług realizowanych ze środków Unii Europejskiej oraz zobowiązuje się do ich przestrzegania.
5.Oświadczenie Wykonawcy, że w przypadku wybrania jego oferty zobowiązuje się do podpisania umowy stanowiącej Załącznik Nr 7 do SIWZ .
6.Wskazanie przez Wykonawcę w ofercie części zamówienia, której wykonanie powierzy -nie powierzy podwykonawcom.
7.Wykaz wszystkich dokumentów - spis zawartości złożonej oferty.
8.Oferta wspólna
Wykonawcy występujący wspólnie muszą ustanowić pełnomocnika do reprezentowania ich
w postępowaniu albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Dokument potwierdzający ustanowienie pełnomocnika powinien zawierać wskazanie postępowania o zamówienie publiczne, którego dotyczy, wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia, ustanowionego pełnomocnika oraz zakres jego umocowania także oświadczenie o przyjęciu wspólnej solidarnej odpowiedzialności za wykonanie lub nienależyte wykonanie zamówienia i musi być podpisany przez wszystkich wykonawców ubiegających się wspólnie o zamówienie publiczne. Podpisy muszą zostać złożone przez osoby uprawnione do składania oświadczeń woli wymienione we właściwym rejestrze lub wpisie do ewidencji działalności gospodarczej. Dokument pełnomocnika należy przedstawić w formie oryginału. Wszelka korespondencja oraz rozliczenia dokonywane będą wyłącznie z podmiotem występującym jako pełnomocnik.

Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski, poświadczonym przez Wykonawcę.
Zgodnie z art. 8 ust.1 Ustawy Prawo zamówień publicznych postępowanie o udzielenie zamówienia jest jawne.
Zgodnie z art. 8 ust. 2 Zamawiający może ograniczyć dostęp do informacji związanych z postępowaniem o udzielenie zamówienia tylko w przypadkach określonych w ustawie.
Zgodnie z art. 8 ust. 3 Nie ujawnia się informacji stanowiących tajemnice przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, jeżeli wykonawca, nie później niż w terminie składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, zastrzegł, że nie mogą być one udostępniane. Wykonawca nie może zastrzec informacji, o których mowa w art. 86 ust. 4.

W przypadku wyboru oferty złożonej przez Wykonawców wspólnie ubiegających się
o zamówienie, Zamawiający przed zawarciem umowy zażąda umowy regulującej współpracę tych podmiotów np. umowa konsorcjum, umowa spółki cywilnej.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
1.Strony dopuszczają zmiany treści umowy czasowe i trwałe w trakcie jej obowiązywania pod warunkiem:
a) że zmiany te są korzystne dla Zamawiającego ,
b) strony dopuszczają zmianę umowy w zakresie obniżenia ceny ,
c) ilekroć jest to konieczne ze względu na zmianę powszechnie obowiązujących przepisów prawa. W przypadku zmiany stawki podatku VAT na podstawie zmian przepisów prawa, ceny jednostkowe netto pozostają bez zmian.
2.W przypadku zmian o których mowa w pkt. 2 zostaną one uzgodnione i po zaakceptowaniu przez Zamawiającego wprowadzone aneksem do umowy.
3.Aneks zostanie sporządzony przez Wykonawcę i przesłany z co najmniej 7 -dniowym wyprzedzeniem do Zamawiającego w celu zapoznania się z jego treścią.

Kod kryterium cenowe: A

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.szpital.elblag.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Wojewódzki Szpital Zespolony w Elblągu ul. Królewiecka 146, 82 - 300 Elbląg
S.Zaopatrzenia i Zamówień Publicznych pok.068

Data składania wniosków, ofert: 27/05/2013

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Wojewódzki Szpital Zespolony w Elblągu ul. Królewiecka 146, 82 - 300 Elbląg
Sekretariat pok.44

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
w ramach UMOWY GRANTU - DZIAŁANIA POZA GRANICAMI UNII EUROPEJSKIEJ -
Nr ILPR.02.02.00-28-089 -10-00
o dofinansowanie projektu:
Rozwój nowoczesnych zespołów ratownictwa medycznego polegający na modernizacji infrastruktury, rozbudowie systemów wspomagania decyzji oraz podniesieniu jakości świadczeń medycznych w oparciu o współpracę transgraniczną nr referencyjny projektu Nr ILPR.02.02.00-28-089-10-00
oraz
Rozwój nowoczesnych zespołów wyjazdowych poprzez modernizację infrastruktury, rozszerzenie systemów wparcia decyzji i zwiększenie korzyści medycznych w oparciu o współpracę transgraniczną
nr referencyjny projektu ILPR.02.02.00-96-030-10-00.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa: Pakiet nr 1

Opis:
tłumaczenie pisemne zwykłe oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 28/02/2015

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa: Pakiet nr 2

Opis:
tłumaczenie ustne (konsekutywne) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski

Kody CPV:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 28/02/2015

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

117601 / 2009-07-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa polegajaca na pisemnym tłumaczeniu tekstu z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski samochodowych szlaków turystycznych

147039 / 2015-10-08 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń lub korekty przygotowywanych do publikacji prac naukowych w anglojęzycznych czasopismach z listy punktowanej IF dla Katedry Biotechnologii w Ochronie Środowiska Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

146933 / 2011-05-24 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych oraz pisemnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski oraz weryfikacji tekstów na potrzeby realizacji przez Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie projektu Innowacje w akwakulturze ryb ze szczególnym uwzględnieniem rozrodu ryb realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Zrównoważony rozwój sektora rybołówstwa i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007-2013

357934 / 2014-10-28 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usługi pisemnego przetłumaczenia książek z języka polskiego na język angielski i język rosyjski w ramach Programu Lithuania-Poland-Russia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013.

100525 / 2011-03-29 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych oraz pisemnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski oraz weryfikacji tekstów na potrzeby realizacji przez Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie projektu Innowacje w akwakulturze ryb ze szczególnym uwzględnieniem rozrodu ryb realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Zrównoważony rozwój sektora rybołówstwa i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007-2013

199125 / 2011-07-21 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie sukcesywnych tłumaczeń językowych z języka polskiego na język angielski na potrzeby Centrum Badań Energii Odnawialnej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie ze środków pozyskanych z projektu współfinansowanego przez Narodowe Centrum Badań i rozwoju - Projekt Strategiczny - Zaawansowane technologie pozyskiwania energii, zadanie nr 4 - Opracowanie zintegrowanych technologii wytwarzania paliw i energii z biomasy, odpadów rolniczych i innych

221843 / 2011-08-18 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie sukcesywnych tłumaczeń językowych z języka polskiego na język angielski na potrzeby Centrum Badań Energii Odnawialnej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie ze środków pozyskanych z projektu współfinansowanego przez Narodowe Centrum Badań i rozwoju - Projekt Strategiczny - Zaawansowane technologie pozyskiwania energii, zadanie nr 4 - Opracowanie zintegrowanych technologii wytwarzania paliw i energii z biomasy, odpadów rolniczych i innych.

92137 / 2013-05-28 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia ustnego i pisemnego podczas Międzynarodowego Zgromadzenia Ogólnego Stowarzyszenia Miast Cittaslow w Turcji (tłumaczenie z języka angielskiego na język polski i języka polskiego na język angielski)

384824 / 2013-09-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia tekstów o tematyce gospodarczej na stronę www.invest.warmia.mazury.pl z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski

49664 / 2013-02-06 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

40574 / 2014-02-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.

71281 / 2014-04-02 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia zwykłego pisemnego z języka polskiego na język angielski i z języka polskiego na język rosyjski oraz przysięgłego pisemnego z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski.

72842 / 2016-03-31 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

12867 / 2015-01-30 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Polniczych Uniwersytetu Warmińsko - Mazurskiego w Olsztynie

55492 / 2016-03-11 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

5363 / 2015-01-14 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie