4919 / 2015-01-14 - Inny: fundacja korzystająca ze środków publicznych / Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji (Warszawa)
ZP-2/FRSE/2015
Opis zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów w podziale na części:
CZĘŚĆ A - tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE.
CZĘŚĆ B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 4919
Data publikacji: 2015-01-14
Nazwa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji
Ulica: ul. Mokotowska 43
Numer domu: 43
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-551
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 22 46 31 000
Numer faxu: 22 46 31 025
Adres strony internetowej: www.frse.org.pl
Regon: 01039303200000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego:
Inny: fundacja korzystająca ze środków publicznych
Inny rodzaj zamawiającego: fundacja korzystająca ze środków publicznych
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: ZP-2/FRSE/2015
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów w podziale na części:
CZĘŚĆ A - tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE.
CZĘŚĆ B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice.
Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak
Ilość części: 2
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: D
Data zakończenia: 31/12/2015
Zaliczka: Nie
Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, że:
w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał należycie co najmniej 10 tłumaczeń z języka angielskiego na język polski publikacji o tematyce edukacyjnej i objętości min. 100 stron przeliczeniowych (tj. 1600 znaków na stronie ze spacjami) każde tłumaczenie (dotyczy Części A i B).
Potencjał techniczny:
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, że:
dysponuje (dla części A i B) min. 5 tłumaczami języka angielskiego i 2 weryfikatorami.
Tłumacz musi:
a) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II językiem angielskim) oraz 3 letnie doświadczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów, w tym min. 10 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia, lub
b) mieć ukończone magisterskie studia wyższe i studia podyplomowe dla tłumaczy oraz posiadać minimum 3 letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów pisemnych, w tym min. 30 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnych.
Weryfikator musi:
a) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II językiem angielskim) oraz minimum 3 letnie doświadczenia w weryfikacji pisemnej tekstów, w tym min. 10 zweryfikowanych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnej, lub
b) mieć ukończone magisterskie studia wyższe i studia podyplomowe dla tłumaczy oraz min. 3 letnie doświadczenie w weryfikacji tekstów pisemnych, w tym min. 30 zweryfikowanych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnej.
UWAGA: Weryfikator nie może weryfikować przetłumaczonego przez siebie tekstu.
Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Oświadczenie nr 4: Tak
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 50
Nazwa kryterium 2: Jakość
Znaczenie kryterium 2: 50
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.bip.frse.org.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, ul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawa
Data składania wniosków, ofert: 23/01/2015
Godzina składania wniosków, ofert: 11:00
Miejsce składania:
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, ul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawa (pok. 401)
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Informacje dodatkowe:
Zamówienie jest finansowane z programów edukacyjnych Unii Europejskiej
obsługiwanych przez FRSE oraz POKL
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Numer części zamówienia: 1
Nazwa:
Część A -tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE
Opis:
tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w załączniku nr 1 do SIWZ.
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Czas: D
Data zakończenia: 31/12/2015
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 50
Nazwa kryterium 2: Jakość
Znaczenie kryterium 2: 50
Numer części zamówienia: 2
Nazwa:
Część B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice
Opis:
tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w załączniku nr 1 do SIWZ
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Czas: D
Data zakończenia: 31/12/2015
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 50
Nazwa kryterium 2: Jakość
Znaczenie kryterium 2: 50
Dokument potwierdzenia III.5: Tak
Inne dokumenty potwierdzające III.5:
Wykonawca zobowiązany jest dołączyć do oferty przetłumaczone teksty próbne stanowiące Załącznik nr 8A i 8B do SIWZ (w zależności na którą cześć składa ofertę).
Wykonawca, który nie dołączy do oferty ww. dokumentów, otrzyma 0 punktów w Kryterium II.
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
72283 / 2015-05-19 - Inny: Narodowa Instytucja Kultury
Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na 8 języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski, litewski, chiński
219493 / 2013-10-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Skarbu Państwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych i weryfikacji tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na obcy) dla Ministerstwa Skarbu Państwa.
77602 / 2012-03-13 - Inny: Jednostka Organizacyjna PAN
Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa pisemnego tłumaczenia tekstów.
264732 / 2014-08-07 - Podmiot prawa publicznego
Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń językowych na potrzeby Centrali NFZ
306324 / 2012-08-20 - Inny: Instytucja Kultury wpisana do Rej. Instytucji Kultury prowadzonego przez m. st. Warszawa
Centrum Nauki Kopernik - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych dla Centrum Nauki Kopernik
40582 / 2014-02-05 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Kultury i Dzidzictwa Narodowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
31006 / 2015-02-11 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Zagranicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TÅ‚umaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015)
133609 / 2011-05-10 - Inny: jednostka sektora finansów publicznych - instytucja kultury
Teatr Wielki - Opera Narodowa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
506454 / 2013-12-07 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie informacji zleconych z języka polskiego na język angielski
418176 / 2012-10-25 - Podmiot prawa publicznego
Narodowy Bank Polski - Departament Zamówień Publicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby Narodowego Banku Polskiego
100231 / 2013-06-05 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języków obcych na język polski oraz z języka polskiego na języki obce.
67682 / 2014-02-27 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
tłumaczenie informacji zleconych z języka angielskiego i języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski
146332 / 2012-05-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń dla Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych, obejmujących tłumaczenia pisemne i ustne oraz wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego i nagłośnieniowego wraz z obsługą sprzętu i nagraniem przebiegu konferencji
364936 / 2010-11-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu - zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych
35705 / 2010-02-22 - Administracja samorzÄ…dowa
Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu i Rady m. st. Warszawy w 2010r.
538544 / 2013-12-30 - Inny: Kancelaria Sejmu
Kancelaria Sejmu RP - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych związanych z obsługą międzynarodowej współpracy Sejmu RP i Kancelarii Sejmu.