Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

4919 / 2015-01-14 - Inny: fundacja korzystająca ze środków publicznych / Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji (Warszawa)

ZP-2/FRSE/2015

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów w podziale na części:
CZĘŚĆ A - tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE.
CZĘŚĆ B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 4919

Data publikacji: 2015-01-14

Nazwa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

Ulica: ul. Mokotowska 43

Numer domu: 43

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-551

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 22 46 31 000

Numer faxu: 22 46 31 025

Adres strony internetowej: www.frse.org.pl

Regon: 01039303200000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego:
Inny: fundacja korzystająca ze środków publicznych

Inny rodzaj zamawiającego: fundacja korzystająca ze środków publicznych

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: ZP-2/FRSE/2015

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów w podziale na części:
CZĘŚĆ A - tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE.
CZĘŚĆ B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2015

Zaliczka: Nie

Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, że:
w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał należycie co najmniej 10 tłumaczeń z języka angielskiego na język polski publikacji o tematyce edukacyjnej i objętości min. 100 stron przeliczeniowych (tj. 1600 znaków na stronie ze spacjami) każde tłumaczenie (dotyczy Części A i B).

Potencjał techniczny:
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, że:
dysponuje (dla części A i B) min. 5 tłumaczami języka angielskiego i 2 weryfikatorami.
Tłumacz musi:
a) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II językiem angielskim) oraz 3 letnie doświadczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów, w tym min. 10 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia, lub
b) mieć ukończone magisterskie studia wyższe i studia podyplomowe dla tłumaczy oraz posiadać minimum 3 letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów pisemnych, w tym min. 30 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnych.
Weryfikator musi:
a) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II językiem angielskim) oraz minimum 3 letnie doświadczenia w weryfikacji pisemnej tekstów, w tym min. 10 zweryfikowanych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnej, lub
b) mieć ukończone magisterskie studia wyższe i studia podyplomowe dla tłumaczy oraz min. 3 letnie doświadczenie w weryfikacji tekstów pisemnych, w tym min. 30 zweryfikowanych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. edukacyjnej.
UWAGA: Weryfikator nie może weryfikować przetłumaczonego przez siebie tekstu.

Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 50

Nazwa kryterium 2: Jakość

Znaczenie kryterium 2: 50

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.bip.frse.org.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, ul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawa

Data składania wniosków, ofert: 23/01/2015

Godzina składania wniosków, ofert: 11:00

Miejsce składania:
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, ul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawa (pok. 401)

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Zamówienie jest finansowane z programów edukacyjnych Unii Europejskiej
obsługiwanych przez FRSE oraz POKL

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa:
Część A -tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE

Opis:
tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym lub ekspresowym tekstów o tematyce edukacyjnej i prawno-ekonomicznej na potrzeby FRSE. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w załączniku nr 1 do SIWZ.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2015

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 50

Nazwa kryterium 2: Jakość

Znaczenie kryterium 2: 50

Numer części zamówienia: 2

Nazwa:
Część B - tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice

Opis:
tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski specjalistycznych publikacji na potrzeby programu Eurydice. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został zawarty w załączniku nr 1 do SIWZ

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2015

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 50

Nazwa kryterium 2: Jakość

Znaczenie kryterium 2: 50

Dokument potwierdzenia III.5: Tak

Inne dokumenty potwierdzające III.5:
Wykonawca zobowiązany jest dołączyć do oferty przetłumaczone teksty próbne stanowiące Załącznik nr 8A i 8B do SIWZ (w zależności na którą cześć składa ofertę).
Wykonawca, który nie dołączy do oferty ww. dokumentów, otrzyma 0 punktów w Kryterium II.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

72283 / 2015-05-19 - Inny: Narodowa Instytucja Kultury

Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na 8 języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski, litewski, chiński

219493 / 2013-10-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Skarbu Państwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych i weryfikacji tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na obcy) dla Ministerstwa Skarbu Państwa.

506454 / 2013-12-07 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie informacji zleconych z języka polskiego na język angielski

418176 / 2012-10-25 - Podmiot prawa publicznego

Narodowy Bank Polski - Departament Zamówień Publicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby Narodowego Banku Polskiego

100231 / 2013-06-05 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języków obcych na język polski oraz z języka polskiego na języki obce.

67682 / 2014-02-27 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
tłumaczenie informacji zleconych z języka angielskiego i języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski

146332 / 2012-05-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń dla Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych, obejmujących tłumaczenia pisemne i ustne oraz wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego i nagłośnieniowego wraz z obsługą sprzętu i nagraniem przebiegu konferencji

364936 / 2010-11-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu - zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych

35705 / 2010-02-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu i Rady m. st. Warszawy w 2010r.

538544 / 2013-12-30 - Inny: Kancelaria Sejmu

Kancelaria Sejmu RP - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych związanych z obsługą międzynarodowej współpracy Sejmu RP i Kancelarii Sejmu.