Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

31006 / 2015-02-11 - Administracja rzÄ…dowa centralna / Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Warszawa)

Tłumaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015)

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest sporządzanie tłumaczeń pisemnych wraz z weryfikacją tekstów dostarczanych przez Zamawiającego oraz weryfikacja tłumaczeń dostarczanych przez Zamawiającego z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy w dwóch grupach językowych, tj.:
a) I grupa językowa - obejmująca języki: angielski, francuski, niemiecki, rosyjski;
b) II grupa językowa - obejmująca języki: białoruski, czeski, hiszpański, litewski, portugalski, słowacki, ukraiński, włoski.
Zamawiający zastrzega sobie możliwość zastosowania prawa opcji, tj. możliwość rezygnacji z realizacji 30% przedmiotu zamówienia

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 31006

Data publikacji: 2015-02-11

Nazwa: Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Ulica: Al. J. Ch. Szucha 23

Numer domu: 23

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-580

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 022 523 99 10

Numer faxu: 022 523 81 19

Adres strony internetowej: www.msz.gov.pl

Regon: 00017791600000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja rządowa centralna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG.741.001.2015)

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest sporządzanie tłumaczeń pisemnych wraz z weryfikacją tekstów dostarczanych przez Zamawiającego oraz weryfikacja tłumaczeń dostarczanych przez Zamawiającego z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy w dwóch grupach językowych, tj.:
a) I grupa językowa - obejmująca języki: angielski, francuski, niemiecki, rosyjski;
b) II grupa językowa - obejmująca języki: białoruski, czeski, hiszpański, litewski, portugalski, słowacki, ukraiński, włoski.
Zamawiający zastrzega sobie możliwość zastosowania prawa opcji, tj. możliwość rezygnacji z realizacji 30% przedmiotu zamówienia

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 18

Informacja na temat wadium:
Zamawiający wymaga wniesienia wadium w wysokości 11 000,00 PLN przed upływem terminu składania ofert

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Zamawiający nie dokonuje opisu sposobu spełniania tego warunku

Wiedza i doświadczenie:
W ramach potwierdzenia spełniania ww. warunku Wykonawcy wykażą się niezbędną wiedzą i doświadczeniem tj. w przypadku Wykonawców ubiegających się o udzielenie zamówienia w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonują, należycie nie mniej niż trzy główne usługi odpowiadające swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia.
Poprzez główną usługę odpowiadającą swoim rodzajem i wartością przedmiotowi zamówienia Zamawiający rozumie wykonaną lub wykonywaną usługę polegającą na realizowaniu nieprzerwanie na rzecz jednego zleceniodawcy, przez okres nie krótszy niż 12 miesięcy, tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją z języka polskiego na nie mniej niż cztery języki obce (język obcy oznacza język angielski, francuski, niemiecki, rosyjski) o wartości brutto nie mniejszej niż 200 000,00 PLN (podana wartość usługi dotyczy wartości jednej umowy obejmującej usługę tłumaczenia opisaną powyżej).
Jeżeli Wykonawca będzie powoływać się na usługę wykonywaną to okres jej wykonywania do dnia, w którym upływa termin składania ofert nie powinien być krótszy niż 12 miesięcy i wartość brutto wykonanej części usługi nie może być niższa niż 200 000,00 PLN zaś jej zakres musi obejmować tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją z języka polskiego na nie mniej niż cztery języki obce (język obcy oznacza język angielski, francuski, niemiecki, rosyjski).
Usługi wskazane przez Wykonawcę muszą spełniać wszystkie ww. warunki dotyczące rodzaju, czasu realizacji i wartości.

Potencjał techniczny:
Zamawiający nie dokonuje opisu sposobu spełniania tego warunku

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
W ramach potwierdzenia spełniania ww. warunku Wykonawcy wykażą, że dysponują lub będą dysponować minimum 12 osobowym zespołem tłumaczy, którego członkowie, z wyłączeniem native speakerów, powinni legitymować się dyplomem ukończenia wyższych studiów filologicznych w zakresie języka obcego, do tłumaczenia którego dana osoba została wskazana w ofercie Wykonawcy, w tym:
a) 4 tłumaczy z języka polskiego na język angielski, w tym nie mniej niż 2 native speakerów,
b) 2 tłumaczy z języka polskiego na język francuski, w tym nie mniej niż 1 native speaker,
c) 2 tłumaczy z języka polskiego na język niemiecki, w tym nie mniej niż 1 native speaker,
d) 2 tłumaczy z języka polskiego na język rosyjski, w tym nie mniej niż 1 native speaker,
e) 1 tłumacz z języka polskiego na język hiszpański,
f) 1 tłumacz z języka polskiego na język ukraiński.
Każda z osób wymienionych w pkt III.3.4) lit. a)-d) powyżej powinna dysponować doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym, co najmniej 10 dokumentów po minimum 10 stron obliczeniowych, z języka polskiego na język obcy, do tłumaczenia którego dana osoba została wskazana w ofercie Wykonawcy (w przypadku native speakerów doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym lub weryfikacji 10 dokumentów po minimum 10 stron obliczeniowych przetłumaczonych z języka polskiego na obcy, tj. język rodzimy danego native speakera, do tłumaczenia którego dany native speaker został wskazany w ofercie Wykonawcy), zawierających terminologię ekonomiczną lub prawną, w okresie ostatnich trzech lat.
Role członków zespołu opisane powyżej nie mogą być pełnione przez te same osoby.

Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie dokonuje opisu sposobu spełniania tego warunku

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1. W przypadku gdy Wykonawca będzie polegać na wiedzy i doświadczeniu, osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, Wykonawca zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował tymi zasobami w trakcie realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby wykonania zamówienia, złożone w oryginale. 2. W celu oceny, czy Wykonawca będzie dysponował zasobami innych podmiotów w stopniu niezbędnym dla należytego wykonania zamówienia oraz oceny, czy stosunek łączący Wykonawcę z tymi podmiotami gwarantuje rzeczywisty dostęp do zasobów tego/tych podmiotów, Zamawiający żąda złożenia dokumentów dotyczących: - zakresu dostępnych Wykonawcy zasobów innego podmiotu, - sposobu wykorzystania zasobów innego podmiotu przez Wykonawcę przy wykonywaniu zamówienia, o ile powyższe informacje nie wynikają z dokumentów dołączonych do oferty na potwierdzenie spełnienia warunków udziału w postępowaniu, w tym z dokumentu o którym mowa w pkt III.6) 1 ogłoszenia o zamówieniu 3. W przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia, do oferty musi być załączony dokument ustanawiający pełnomocnika Wykonawców do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego w oryginale lub kopii potwierdzonej notarialnie za zgodność z oryginałem. 4. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zastosowanie mają przepisy rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. z 2013 r. poz. 231), tj. zamiast dokumentu, o którym mowa w pkt III.4.2) tiret drugie ogłoszenia o zamówieniu, Wykonawca składa dokument wystawiony w kraju w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości. 5. Jeżeli w kraju miejsca zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentu, o który mowa w pkt III.6) 4 ogłoszenia o zamówieniu, Wykonawca zastępuje go dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji Wykonawcy, złożony przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, lub przed notariuszem. 6. Dokumenty, o których mowa w III.6) 4 i III.6) 5 ogłoszenia o zamówieniu, powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
1. Istotna zmiana umowy w rozumieniu art. 144 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych dopuszczalna jest w następujących przypadkach i warunkach:
1) w przypadku zmiany stawki VAT dopuszcza się możliwość zmiany umowy w zakresie kwoty VAT i kwoty wynagrodzenia brutto;
2) w przypadku zmiany wysokości minimalnego wynagrodzenia za pracę ustalonego na podstawie art. 2 ust. 3-5 ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę w zakresie wynagrodzenia należnego Wykonawcy - jeżeli zmiana ta będzie miała wpływ na koszt wykonania zamówienia przez Wykonawcę;
3) w przypadku zmiany zasad podlegania ubezpieczeniom społecznym lub ubezpieczeniu zdrowotnemu lub wysokości stawki składki na ubezpieczenia społeczne lub zdrowotne - jeżeli zmiana ta będzie miała wpływ na koszt wykonania zamówienia przez Wykonawcę;
4) w przypadku, innej niż wskazana w pkt 1-3, zmiany powszechnie obowiązujących przepisów prawa dopuszcza się możliwość zmiany tych postanowień umowy, na które zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa ma wpływ;
5) w przypadku konieczności zmiany w składzie tłumaczy zadeklarowanych przez wykonawcę w jego ofercie przetargowej, pod warunkiem że kandydat na nowego tłumacza posiada kwalifikacje nie niższe niż osoba, która była wymieniona w ofercie Wykonawcy.
2. Zmiany umowy w rozumieniu art. 144 ustawy Prawo zamówień publicznych nie stanowią:
1) zmiana wskazanych w umowie osób wyznaczonych do nadzoru ze strony Zamawiającego i Wykonawcy;
2) zmiana danych teleadresowych Stron;
3) zmiana danych rejestrowych Stron.
3. Warunkiem wprowadzenia zmian zawartej umowy jest sporządzenie podpisanego przez Strony protokołu konieczności, określającego przyczynę zmiany oraz potwierdzającego wystąpienie co najmniej jednej z okoliczności z wymienionych w pkt. 1 powyżej. Protokół konieczności będzie stanowił załącznik do aneksu. Warunkiem dokonania zmian, o których mowa w pkt. 1 ppkt 1-3, będzie skierowanie pisemnego wniosku do drugiej Strony zawierającego uzasadnienie i szczegółowy sposób wyliczenia nowych cen oraz wpływ zmiany na wynagrodzenie Wykonawcy.

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 70

Nazwa kryterium 2:
Dodatkowe doświadczenie członków 12 osobowego zespołu, o którym mowa w pkt III.3.4 ogłoszenia o zamówieniu

Znaczenie kryterium 2: 25

Nazwa kryterium 3:
Dodatkowe osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia

Znaczenie kryterium 3: 5

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.msz.gov.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych, al. J.Ch. Szucha 23, 00-580 Warszawa, tel.: (022) 523 99 10, faks (022) 523 81 19, Kamila Komsta, Grzegorz Rynkiewicz

Data składania wniosków, ofert: 24/02/2015

Godzina składania wniosków, ofert: 09:30

Miejsce składania:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych, 00-580 Warszawa al. J.Ch. Szucha 21 (róg al. J.Ch. Szucha i ul. Litewskiej) - Dziennik Podawczy lub przesłać za pośrednictwem kuriera lub poczty

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
1. Termin wykonania zamówienia:18 miesięcy od daty zawarcia umowy lub do wysokości kwoty stanowiącej maksymalne wynagrodzenie Wykonawcy wynikające z tytułu realizacji umowy.
2. Zamawiający będzie żądał od Wykonawcy wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy w wysokości 10,0% całkowitej ceny oferty brutto. Zabezpieczenie musi być wniesione w pełnej wysokości, niezależnie od formy jego wniesienia, najpóźniej w dniu zawarcia umowy, ale przed jej podpisaniem.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

72283 / 2015-05-19 - Inny: Narodowa Instytucja Kultury

Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na 8 języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski, litewski, chiński

315910 / 2010-10-01 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ośrodek Studiów Wschodnich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeniowa z-na język angielski wybranych publikacji Ośrodka Studiów Wschodnich (OSW)

243543 / 2009-12-15 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Inspekcja Weterynaryjna Główny Inspektorat Weterynarii - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych (w tym weryfikacji tekstów) i tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie 12 miesięcy - od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r

29387 / 2011-01-26 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Mazowieckiego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Urzędu Marszałkowskiego Województwa Mazowieckiego w Warszawie

393794 / 2013-09-27 - Inny: Kancelaria Sejmu

Kancelaria Sejmu RP - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych związanych z obsługą międzynarodowej współpracy Sejmu RP i Kancelarii Sejmu

352780 / 2012-09-18 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języków: angielskiego, rosyjskiego, ukraińskiego, niemieckiego, francuskiego, portugalskiego, hiszpańskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, rosyjski, ukraiński, niemiecki, francuski, portugalski, hiszpański

7337 / 2016-01-20 - Podmiot prawa publicznego

Państwowa Jednostka Budżetowa - Centrum Projektów Europejskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia ustnego, pisemnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia ustnego dla WST PLSK

30767 / 2012-02-07 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tłumaczeń w formie ustnej i pisemnej z języka polskiego na język serbski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazą w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w Bośni i Hercegowinie na rzecz Zespołu Łącznikowo- Obserwacyjnego LOT 1 w m. Doboj.

246690 / 2014-07-23 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie przekładu publikacji /Strategic Managemant in the Arts/ Lidii Varbanovej z języka angielskiego na język polski

195104 / 2013-05-20 - Inny: Jednostka Organizacyjna PAN

Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczenia z jężyka polskiego na język angielski ksiązki U.Sowiny pt.Woda i ludzie w mieście póżnośredniowiecznym i wczesnonowożytnym....

143628 / 2012-05-07 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Zakup licencji wyłącznej do polskiego tłumaczenia pierwszego tomu dzieła/Historia Rosji. XX wiek: 1894-2007/ pod redakcją prof. Andrieja Zubowa.

60147 / 2013-04-19 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz zamawiającego usługi polegającej na tłumaczeniu informacji zleconych przez zamawiającego z języka polskiego na język angielski.

346364 / 2012-09-13 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka łacińskiego dla NCK w roku 2012

437638 / 2009-12-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka węgierskiego na język polski oraz z języka polskiego na język węgierski.

171921 / 2013-08-28 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa hotelarska, gastronomiczna i szkoleniowa dla 20 osób oraz 65 uczestników seminarium organizowanego na potrzeby realizacji projektu Preparation of a Child Alert System In Poland w ramach programu Daphne III-sprawa nr 164/GAB/13/KK