Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

240717 / 2012-11-14 - Inny: Agencja działająca na podstawie ustawy / Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Warszawa)

Tłumaczenia ustne i pisemne

Opis zamówienia

Przedmiotem Zamówienia są usługi tłumaczeń w skład których będą wchodzić:
- tłumaczenia pisemne (standardowe i ekspresowe),
- weryfikacja językowa tłumaczenia pisemnego przez native speakera,
- tłumaczenie pisemne przysięgłe;
- tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne;
- w przypadku zlecenia przez Zamawiającego - dostarczenie oraz obsługa sprzętu niezbędnego do przeprowadzenia tłumaczenia symultanicznego.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 240717

Data publikacji: 2012-11-14

Nazwa: Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

Ulica: Pańska 81/83

Numer domu: 81

nr_miesz: 83

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-834

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: (022) 432 80 80

Numer faxu: (022) 432 86 20

Adres strony internetowej: www.parp.gov.pl

Regon: 01718109500000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Agencja działająca na podstawie ustawy

Inny rodzaj zamawiającego: Agencja działająca na podstawie ustawy

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia ustne i pisemne

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem Zamówienia są usługi tłumaczeń w skład których będą wchodzić:
- tłumaczenia pisemne (standardowe i ekspresowe),
- weryfikacja językowa tłumaczenia pisemnego przez native speakera,
- tłumaczenie pisemne przysięgłe;
- tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne;
- w przypadku zlecenia przez Zamawiającego - dostarczenie oraz obsługa sprzętu niezbędnego do przeprowadzenia tłumaczenia symultanicznego.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 24

Informacja na temat wadium:
Zamawiający wymaga wniesienia wadium w wysokości 4 000,00 (słownie: cztery tysiące) złotych przed upływem terminu składania ofert.

Zaliczka: Nie

Wiedza i doświadczenie:
1. O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące posiadania niezbędnej wiedzy i doświadczenia, tj.: wykonali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonują, w okresie ostatnich trzech lat, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie minimum 2 zamówienia polegające na tłumaczeniach ustnych i pisemnych w językach określonych w I grupie językowej na kwotę o wartości, co najmniej 100 000 zł każde, przy czym:
a) w skład co najmniej jednego z zamówień wchodziła obsługa w zakresie tłumaczeń polegająca na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego minimum 1 konferencji/seminarium (trwającej minimum 6 godzin) dotyczącej minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska,
b) w skład jednego z ww. zamówień wchodziło minimum 1 tłumaczenie konsekutywne (trwające minimum 1 godzinę) dotyczące minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
c) w skład jednego z ww. zamówień wchodziło minimum po 1 tłumaczeniu pisemnym o wielkości minimum 1 strony rozliczeniowej z języka angielskiego lub na język angielski oraz z dwóch dowolnie wybranych języków z I grupy językowej, dotyczące minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska.
2. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunki muszą zostać spełnione łącznie przez wszystkich Wykonawców. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu nastąpi w formule: spełnia, nie spełnia.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
1. O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. dysponują tłumaczami z których każdy posiada wykształcenie wyższe w zakresie lingwistyki stosowanej dla języków (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski), oraz dysponują tłumaczami posiadającymi wyższe wykształcenie filologiczne w danym obszarze językowym dla języków (chiński, ukraiński), w tym minimum:
a) czterema tłumaczami specjalizującymi się w tłumaczeniach pisemnych: z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na angielski, którzy wykażą się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron tłumaczeniowych każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
b) dwoma tłumaczami specjalizującymi się w tłumaczeniach ustnych: z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na angielski, którzy wykażą się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń ustnych: 1 symultaniczne i 1 konsekutywne trwających po 2 godziny każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
Osoby wykazane w ust. 1 pkt. 3 lit a i lit b nie mogą się powtarzać.
c) jednym tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach pisemnych: z języka niemieckiego na polski i z języka polskiego na niemiecki, który wykaże się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska
d) jednym tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach pisemnych: z języka rosyjskiego na polski i z języka polskiego na rosyjski, który wykaże się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
e) jednym tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach pisemnych: z języka francuskiego na polski i z języka polskiego na francuski, który wykaże się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
f) jednym tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach pisemnych: z języka ukraińskiego na polski i z języka polskiego na ukraiński, który wykaże się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska;
g) jednym tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach pisemnych: z języka chińskiego na polski i z języka polskiego na chiński, który wykaże się wykonaniem w ciągu ostatnich 3 lat przed terminem składania ofert - minimum 2 tłumaczeń pisemnych po 10 stron każde w zakresie dotyczącym minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, nauki społeczne (politologia i socjologia) innowacyjność, gospodarka, e-biznes oraz Unia Europejska)-
h) dysponują po jednym tłumaczu przysięgłym dla każdego z języków: angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, ukraińskiego oraz chińskiego, z czego każdy nabył uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.);
Jedna osoba może być tłumaczem specjalizującym się w więcej niż jednym języku z zastrzeżeniem, że osoby wykazane w ust. 1 pkt. 3 lit a i lit b nie mogą się powtarzać.
2. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunki muszą zostać spełnione łącznie przez wszystkich Wykonawców. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu nastąpi w formule: spełnia, nie spełnia.

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 7: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
Jeżeli Wykonawcy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia, ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania ich w postępowaniu i zawarcia umowy. Stosowne pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie należy dołączyć do oferty.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
1. Zamawiający przewiduje możliwość zmiany postanowień niniejszej umowy
w przypadkach, gdy:
1) nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu zamówienia,
2) konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wprowadzonych
w umowach pomiędzy Zamawiającym, a inną niż Wykonawca stroną, w tym instytucjami nadzorującymi realizację projektu, w ramach, którego realizowane jest zamówienie,
3) wynikną rozbieżności lub niejasności w umowie, których nie można usunąć w inny sposób, a zmiana będzie umożliwiać usunięcie rozbieżności i doprecyzowanie umowy w celu jednoznacznej interpretacji jej zapisów przez strony.
2. Zamawiający przewiduje możliwość wydłużenia czasu realizacji umowy o 6 miesięcy, w przypadku niewykorzystania kwoty umowy podanej w § 10 ust. 1 wzoru umowy, z zastrzeżeniem, że leży to w interesie Zamawiającego.

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 50

Nazwa kryterium 2: Liczba wykonanych usług tłumaczeń

Znaczenie kryterium 2: 30

Nazwa kryterium 3: Liczba tłumaczy

Znaczenie kryterium 3: 20

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.parp.gov.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości
ul. Pańska 81/83
00-834 Warszawa

Data składania wniosków, ofert: 26/11/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości
ul. Pańska 81/83
00-834 Warszawa,
kancelaria Zamawiającego - parter

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Zamówienie jest współfinansowane ze środków Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy, Programu Polskiej Pomocy (Polskiej Współpracy Rozwojowej) oraz w ramach projektu systemowego Instrument Szybkiego Reagowania, który współfinansowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach działania 2.1 Rozwój kadr nowoczesnej gospodarki, poddziałania 2.1.3 Wsparcie systemowe na rzecz zwiększania zdolności adaptacyjnych pracowników i przedsiębiorstw PO KL.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

95078 / 2014-03-20 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługi tłumaczenia rozmów oraz tekstów pisanych z języka dari na język polski i z języka polskiego na język dari

131778 / 2014-04-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Przedmiotem zamówienia jest: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w okresie 12 m-cy od daty podpisania umowy.

112165 / 2011-04-11 - Inny: podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A. w okresie 12 miesięcy od zawarcia umowy

223118 / 2010-07-23 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Edukacji Narodowej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Ministerstwa Edukacji Narodowej

523012 / 2013-12-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Tłumaczenia ustne w ramach obsługi protokolarnej wizyt delegacji zagranicznych oraz członków kierownictwa w roku 2014

385942 / 2012-10-08 - Inny: Fundacja

Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce.

113137 / 2012-05-22 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usług tłumaczeń specjalistycznych pisemnych i ustnych oraz weryfikacja tłumaczeń specjalistycznych pisemnych na potrzeby Ministerstwa Administracji i Cyfryzacji na rok 2012.

408934 / 2013-10-08 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa

31114 / 2013-01-22 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zamówienie uzupełniające na tłumaczenia ustne w związku z organizacją wizyt studyjnych zagranicznych gości w Polsce oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A.

176216 / 2014-05-26 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
usługa tłumaczeniowa w kombinacji językowej polski-rosyjski, rosyjski-polski obejmującej tłumaczenia ustne konsekutywne oraz tłumaczenia pisemne na potrzeby realizacji projektu: Nowoczesne metody kryminalistyczne oraz wybrane aspekty i techniki szkolenia w Policji jako narzędzia wykorzystywane w zapobieganiu i zwalczaniu przestępczości, w okresie 13 maja 2014 roku - 19 listopada 2014 roku, nr sprawy 91/BF/14/DG

54652 / 2015-03-12 - Administracja rzÄ…dowa centralna

UrzÄ…d Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługi tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia wraz z obsługą konferencji

64677 / 2012-03-20 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usług tłumaczeń specjalistycznych pisemnych i ustnych oraz weryfikacja tłumaczeń specjalistycznych pisemnych na potrzeby Ministerstwa Administracji i Cyfryzacji na rok 2012

107819 / 2013-06-11 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Inspekcja Weterynaryjna Główny Inspektorat Weterynarii - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie od dnia podpisania umowy do dnia 31 grudnia 2013 r

311506 / 2011-09-29 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczenia symultanicznego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia symultanicznego, nagłośnienia i rejestracji audio-video wraz z obsługą podczas konferencji /Partner czy klient? Nowe spojrzenie na relacje kultury i biznesu/

447484 / 2013-11-04 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa zwiazana z umową zleceniem na dokonywanie tłumaczeń na rzecz Polskiego Kontyngentu Wojskowego KFOR w Kosowie z języków albańskiego, srebskiego na język polski lub angielski i odwrotnie

309695 / 2008-11-12 - Administracja rzÄ…dowa centralna

UrzÄ…d Komitetu Integracji Europejskiej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa tłumaczeniowa z/na język rosyjski, przeprowadzona w ramach szkoleń dla kadry administracji białoruskiej.