Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

47843 / 2011-02-09 - Inny: podmiot prawa publicznego / Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. (Warszawa)

Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia jest Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<.

2. Wykaz publikacji wraz z informacjami szczegółowymi dotyczącymi zakresu tłumaczenia publikacji wskazanych według Załącznika nr 1 do SIWZ - Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia.

3. Zamawiający przekazuje Wykonawcy do tłumaczenia tekst polski poniższych publikacji
i materiałów:

Lp Rodzaj publikacji Wymagana wersja językowa
I Doing business in Eastern Poland - przewodnik dla inwestora i przedsiębiorcy rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
II Prezentacja nt Makroregionu PW (PowerPoint ) angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
III Album promocyjny Eastern Poland - bogato ilustrowana publikacja o charakterze promocyjnym nt osiągnięć gospodarczych Makroregionu PW i kluczowych dla 5 województw sektorów gospodarczych angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
IV 8 publikacji dotyczących poszczególnych sektorów gospodarki PW angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
V 4 publikacje dotyczące poszczególnych sektorów gospodarki PW rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
VI 12 Katalogów dostawców - firm z poszczególnych sektorów Makroregionu PW angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
VII Ulotka promocyjne francuska, chińska, włoska


4. Zakres zamówienia obejmuje maksymalnie 4 500 (cztery i pół tysiąca) stron tłumaczeń pisemnych (znormalizowanego maszynopisu - 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w okresie realizacji przedmiotu zamówienia. Tłumaczenie nie jest przysięgłe.

5. Zamawiający zastrzega możliwość zamówienia mniejszej ilości stron tłumaczenia - minimum 3500 (trzy i pół tysiąca) stron.

6. Tłumaczenia pisemne będzie dokonywana sukcesywnie:

a) Zamawiający oczekuje realizacji usługi tłumaczenia na wersję językową angielską i niemiecką - w ciągu 20 dni roboczych, liczonych od dnia następnego po dniu zawarcia umowy;

b) Zamawiający oczekuje realizacji pozostałych elementów usługi w ciągu 40 dni roboczych, liczonych od dnia następnego po dniu zawarcia umowy;

Zamawiający przekaże Wykonawcy dokumenty do tłumaczenia w wersji elektronicznej - w programie Acrobat Reader (format PDF) drogą elektroniczną na wskazany w umowie adres e-mailowy lub na płycie CD/DVD.
Zadaniem Wykonawcy będzie przygotowanie tekstów w programie umożliwiających edycję (w programie Word) w układzie stron takim - w jakim występuje w publikacjach tekst polski.
Zamawiający dopuszcza przesyłanie materiałów do tłumaczenia przez Strony drogą elektroniczną lub na płytach CD/DVD.

7. Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe do utworu, którym jest tłumaczenie tekstu, w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych, na zasadach określonych we wzorze umowy.

8. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 47843

Data publikacji: 2011-02-09

Nazwa:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A.

Ulica: ul. Bagatela 12

Numer domu: 12

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-585

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 22 3349800, 3349966

Numer faxu: 22 3349999

Adres strony internetowej: www.paiz.gov.pl

Regon: 01207066900000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: podmiot prawa publicznego

Inny rodzaj zamawiającego: podmiot prawa publicznego

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<.

2. Wykaz publikacji wraz z informacjami szczegółowymi dotyczącymi zakresu tłumaczenia publikacji wskazanych według Załącznika nr 1 do SIWZ - Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia.

3. Zamawiający przekazuje Wykonawcy do tłumaczenia tekst polski poniższych publikacji
i materiałów:

Lp Rodzaj publikacji Wymagana wersja językowa
I Doing business in Eastern Poland - przewodnik dla inwestora i przedsiębiorcy rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
II Prezentacja nt Makroregionu PW (PowerPoint ) angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
III Album promocyjny Eastern Poland - bogato ilustrowana publikacja o charakterze promocyjnym nt osiągnięć gospodarczych Makroregionu PW i kluczowych dla 5 województw sektorów gospodarczych angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
IV 8 publikacji dotyczących poszczególnych sektorów gospodarki PW angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
V 4 publikacje dotyczące poszczególnych sektorów gospodarki PW rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
VI 12 Katalogów dostawców - firm z poszczególnych sektorów Makroregionu PW angielska, rosyjska, niemiecka, francuska, chińska, włoska
VII Ulotka promocyjne francuska, chińska, włoska


4. Zakres zamówienia obejmuje maksymalnie 4 500 (cztery i pół tysiąca) stron tłumaczeń pisemnych (znormalizowanego maszynopisu - 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w okresie realizacji przedmiotu zamówienia. Tłumaczenie nie jest przysięgłe.

5. Zamawiający zastrzega możliwość zamówienia mniejszej ilości stron tłumaczenia - minimum 3500 (trzy i pół tysiąca) stron.

6. Tłumaczenia pisemne będzie dokonywana sukcesywnie:

a) Zamawiający oczekuje realizacji usługi tłumaczenia na wersję językową angielską i niemiecką - w ciągu 20 dni roboczych, liczonych od dnia następnego po dniu zawarcia umowy;

b) Zamawiający oczekuje realizacji pozostałych elementów usługi w ciągu 40 dni roboczych, liczonych od dnia następnego po dniu zawarcia umowy;

Zamawiający przekaże Wykonawcy dokumenty do tłumaczenia w wersji elektronicznej - w programie Acrobat Reader (format PDF) drogą elektroniczną na wskazany w umowie adres e-mailowy lub na płycie CD/DVD.
Zadaniem Wykonawcy będzie przygotowanie tekstów w programie umożliwiających edycję (w programie Word) w układzie stron takim - w jakim występuje w publikacjach tekst polski.
Zamawiający dopuszcza przesyłanie materiałów do tłumaczenia przez Strony drogą elektroniczną lub na płytach CD/DVD.

7. Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe do utworu, którym jest tłumaczenie tekstu, w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych, na zasadach określonych we wzorze umowy.

8. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres trwania zamówienia w dniach: 40

Informacja na temat wadium:
1. Na mocy art. 45 ust. 1 ustawy Zamawiający żąda od Wykonawców wniesienia wadium w wysokości: 5 000 zł (słownie: pięć tysiący złotych).

2. Wadium powinno obejmować cały okres związania ofertą.

3. Wadium może być wniesione najpóźniej wraz z upływem terminu składania ofert w jednej lub kilku następujących formach:

a) pieniądzu przelewem na rachunek bankowy w Banku Handlowym w Warszawie S.A. nr 37 1030 1827 0000 0000 5361 8006, z dopiskiem: >>wadium - Nr sprawy DRR/PNZP-3/2011;

b) poręczeniach bankowych;

c) poręczeniach pieniężnych spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych;

d) gwarancjach bankowych;

e) gwarancjach ubezpieczeniowych;

f) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 roku o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz. U. z 2007 r. Nr 42, poz. 275).

4. Wadium wniesione w pieniądzu przelewem na rachunek bankowy powinno wpłynąć na wskazany w pkt 3 a) rachunek bankowy Zamawiającego najpóźniej przed upływem terminu składania ofert.

5. Kopię wpłaty wadium należy dołączyć do oferty.

6. Poręczenia i gwarancje należy wystawić na rzecz Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A., ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa.

7. Wadium wnoszone w formie: poręczenia bankowego, gwarancji bankowej, gwarancji ubezpieczeniowej lub w formie poręczeń udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 roku o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości, należy złożyć w formie oryginału, w kancelarii pok.111,
I piętro. Nie należy załączać oryginału dokumentu wadialnego do oferty. Z treści gwarancji powinno wynikać bezwarunkowe zobowiązanie gwaranta do wypłaty pełnej kwoty wadium Zamawiającemu w okolicznościach określonych w przepisie art. 46 ust. 4a i 5 ustawy.

Zaliczka: Tak

Uprawnienia:
Zamawiający nie dokonuje opisu sposobu dokonania oceny spełnienia tego warunku i za spełnienie tego warunku uzna oświadczenie, o którym mowa w Punkcie VI.1. 1 SIWZ.

Wiedza i doświadczenie:
Wykonawcy wykażą, że w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonali co najmniej po 5 standardowych tłumaczeń pisemnych, minimum 30 stron każde:

- z języka polskiego na język angielski lub angielskiego na polski,

- oraz z języka polskiego na niemiecki lub niemieckiego na polski,

- oraz z języka polskiego na język rosyjski lub rosyjskiego na polski,

- oraz z języka polskiego na język francuski lub francuskiego na polski,

- oraz z języka polskiego na język chiński lub chińskiego na polski,

- oraz z języka polskiego na język włoski lub włoskiego na polski;
materiałów z zakresu prawnego lub ekonomicznego;

Ocena spełnienia warunków udziału zostanie dokonana na postawie informacji zawartych w załączniku 4 do SIWZ oraz dokumentów potwierdzających, że wszystkie wymienione usługi zostały wykonane z należyta starannością.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Wykonawcy wykażą, iż dysponują lub będą dysponować minimum 8 (ośmioma) tłumaczami, w tym dwoma z umiejętnością tłumaczenia na i z jęz. angielskiego i dwoma z umiejętnością tłumaczenia z i na jęz. niemiecki, z których każdy będzie posiadał:

- odpowiednie kwalifikacje - wyższe wykształcenie lingwistyczne bądź kwalifikacje poparte certyfikatami na poziomie C1,

- i co najmniej 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych lub ustnych z zakresu prawno-ekonomicznego z języków objętych zamówieniem;

Ocena spełnienia warunków udziału zostanie dokonana na postawie informacji zawartych w załączniku 5 do SIWZ.

Sytuacja ekonomiczna:
Wykonawca musi wykazać posiadanie opłaconej polisy, a w przypadku jej braku innego dokumentu potwierdzającego, że Wykonawca jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia, na kwotę min. 80 000 zł.

Ocena spełnienia warunków udziału zostanie dokonana na postawie informacji zawartych dołączonych do oferty - kopii polisy.

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 10: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 3: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 4: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 5: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 6: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 7: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokument potwierdzenia III.5: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany umowy, w rozumieniu art. 144 ust. 1 ustawy Pzp, w sytuacji:

1) rozwiązania lub zmiany treści umowy o dofinansowanie Projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<, z której finansowane jest zamówienie;

2) nieotrzymania przez Zamawiającego płatności okresowej z Instytucji Pośredniczącej, przeznaczonej na zapłatę wynagrodzenia wynikającego z umowy;

3) zmiany przepisów obowiązującego prawa mających wpływ na termin realizacji i wartość usługi;

4) wniesienia przez Zamawiającego uwag do przedstawionych tłumaczeń, które mogą wpłynąć na niedotrzymanie przez Wykonawcę terminu realizacji.

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.paiz.gov.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. w Warszawie,
ul. Bagatela 12,
00-585 Warszawa

Data składania wniosków, ofert: 21/02/2011

Godzina składania wniosków, ofert: 12:00

Miejsce składania:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. w Warszawie,
ul. Bagatela 12,
00-585 Warszawa,
Kancelaria Ogólna, I piętro, pokój 111,
w godzinach 9-16

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Zamówienie jest współfinansowane ze środków Unii Europejskiej (Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego) w ramach Programu Operacyjnego Rozwój Polski Wschodniej 2007-2013, Oś priorytetowa I Nowoczesna Gospodarka Działanie I.4 Promocja i Współpraca, projekt pn. >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

365513 / 2010-12-20 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Pisemne tłumaczenia / weryfikacje dokumentów związanych z polską Prezydencją w Radzie UE

246690 / 2014-07-23 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie przekładu publikacji /Strategic Managemant in the Arts/ Lidii Varbanovej z języka angielskiego na język polski

387282 / 2010-11-29 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne świadczenie na rzecz Zamawiającego w okresie 12 miesięcy 2011 roku usług w zakresie tłumaczeń językowych (pisemnych i ustnych) oraz usług im pokrewnych

76921 / 2011-03-08 - Podmiot prawa publicznego

Narodowy Bank Polski - Departament Zamówień Publicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Narodowego Banku Polskiego

329902 / 2012-09-04 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka łacińskiego dla NCK w roku 2012

166903 / 2015-11-16 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Realizacja tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz weryfikacja językowa i techniczno - merytoryczna tłumaczeń na potrzeby Głównego Urzędu Statystycznego

237861 / 2012-11-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Inspekcja Weterynaryjna Główny Inspektorat Weterynarii - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych (w tym weryfikacji tekstów) z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie 12 miesięcy - od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2013 r

23181 / 2012-01-26 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.

426054 / 2011-12-14 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Spraw Zagranicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Obsługa tłumaczeniowa prezydencji w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych - zamówienie uzupełniające

67682 / 2014-02-27 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
tłumaczenie informacji zleconych z języka angielskiego i języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski

26873 / 2012-02-01 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowy zlecenia dokonywania tłumaczeń na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego KFOR

261567 / 2011-10-05 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie zatrudnienia tłumacza na rynku lokalnym w Polskim Kontyngencie Wojskowym w Afganistanie

113471 / 2011-04-12 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Skarbu Państwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługi w zakresie tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na obcy) dla Ministerstwa Skarbu Państwa

39008 / 2012-02-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów zawierających dane o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu/zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych