26139 / 2016-03-14 - Uczelnia publiczna / Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Olsztyn)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Opis zamówienia
1. Przedmiotem niniejszego zamówienia jest kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. 2. Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia zawarte jest w dokumencie Opis przedmiotu zamówienia, który jest załącznikiem nr 1 do SIWZ. 3. Usługa będąca przedmiotem zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka obcego na język polski i/lub z języka polskiego na język obcy (wraz z weryfikacją) oraz weryfikacje obcojęzycznych tekstów przez native speakera i tłumacza, w zależności od potrzeb zleceniodawcy. 4. Tłumaczenia dotyczą języków podzielonych na 3 grupy: a) grupa A: angielski b) grupa B: niemiecki, rosyjski c) grupa C: francuski, hiszpański, włoski 5. Przedmiot zamówienia obejmuje następujący zakres usług: a) tłumaczenia pisemne (wraz z weryfikacją): - standardowe w trybie zwykłym - standardowe w trybie ekspresowym - przysięgłe w trybie zwykłym - przysięgłe w trybie ekspresowym b) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez native speakera: - w trybie zwykłym - w trybie ekspresowym c) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez tłumacza: - w trybie zwykłym - w trybie ekspresowym 6. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie: a) tłumaczenie standardowe (wraz z weryfikacją) - tłumaczenie nie przysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy. Efektem tłumaczenia ma być ostateczna wersja tekstu, gotowa do wysłania Zamawiającemu i niewymagająca poprawek językowych. b) tłumaczenie przysięgłe (wraz z weryfikacją) - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. Efektem tłumaczenia ma być ostateczna wersja tekstu, gotowa do wysłania Zamawiającemu i niewymagająca poprawek językowych. c) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez native speakera (osobę, dla której język obcy jest językiem ojczystym). Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu napisanego przez autorów w języku obcym, pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń). d) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez tłumacza. Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu napisanego przez autorów w języku obcym, pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń). 7. Wykonawca będzie dokonywał tłumaczeń lub weryfikacji tekstów w dwóch odmianach języka angielskiego tj. (AmE) Amerykański i (BrE) Brytyjski w zależności od potrzeb zleceniodawcy.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 26139
Data publikacji: 2016-03-14
Nazwa: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Ulica: ul. Oczapowskiego 2
Numer domu: 2
Miejscowość: Olsztyn
Kod pocztowy: 10-719
Województwo / kraj: warmińsko-mazurskie
Numer telefonu: 089 5233420
Numer faxu: (089) 5233278
Adres strony internetowej: uwm.edu.pl
Regon: 51088420500010
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Uczelnia publiczna
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem niniejszego zamówienia jest kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. 2. Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia zawarte jest w dokumencie Opis przedmiotu zamówienia, który jest załącznikiem nr 1 do SIWZ. 3. Usługa będąca przedmiotem zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka obcego na język polski i/lub z języka polskiego na język obcy (wraz z weryfikacją) oraz weryfikacje obcojęzycznych tekstów przez native speakera i tłumacza, w zależności od potrzeb zleceniodawcy. 4. Tłumaczenia dotyczą języków podzielonych na 3 grupy: a) grupa A: angielski b) grupa B: niemiecki, rosyjski c) grupa C: francuski, hiszpański, włoski 5. Przedmiot zamówienia obejmuje następujący zakres usług: a) tłumaczenia pisemne (wraz z weryfikacją): - standardowe w trybie zwykłym - standardowe w trybie ekspresowym - przysięgłe w trybie zwykłym - przysięgłe w trybie ekspresowym b) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez native speakera: - w trybie zwykłym - w trybie ekspresowym c) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez tłumacza: - w trybie zwykłym - w trybie ekspresowym 6. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie: a) tłumaczenie standardowe (wraz z weryfikacją) - tłumaczenie nie przysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy. Efektem tłumaczenia ma być ostateczna wersja tekstu, gotowa do wysłania Zamawiającemu i niewymagająca poprawek językowych. b) tłumaczenie przysięgłe (wraz z weryfikacją) - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. Efektem tłumaczenia ma być ostateczna wersja tekstu, gotowa do wysłania Zamawiającemu i niewymagająca poprawek językowych. c) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez native speakera (osobę, dla której język obcy jest językiem ojczystym). Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu napisanego przez autorów w języku obcym, pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń). d) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez tłumacza. Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu napisanego przez autorów w języku obcym, pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń). 7. Wykonawca będzie dokonywał tłumaczeń lub weryfikacji tekstów w dwóch odmianach języka angielskiego tj. (AmE) Amerykański i (BrE) Brytyjski w zależności od potrzeb zleceniodawcy.
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: O
Okres w miesiącach: 12
Zaliczka: Nie
Wiedza i doświadczenie:
W zakresie warunku wskazanego w pkt. 1 ppkt. 1.2. dotyczącego posiadania wiedzy
i doświadczenia Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał:
2.1. minimum po 2 weryfikacje angielskojęzycznych tekstów naukowych lub tłumaczeń pisemnych tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski z zakresu co najmniej dwóch z czterech grup dyscyplin wskazanych w rozdziale III pkt. 7 ppkt. 7.1. od a) do d), udokumentowanych w postaci publikacji w czasopismach naukowych punktowanych przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (lista B), listy ERIH lub listy ERIH +, opublikowanych w formie wydrukowanej lub elektronicznej.
2.2. tłumaczenia pisemne tekstów naukowych z/lub na język angielski z zakresu nauk wskazanych w rozdziale III pkt. 7 ppkt. 7.1. a) oraz 7.1. d) niniejszej specyfikacji obejmujące łącznie minimum 100 przetłumaczonych stron. Za jedną stronę tekstu tłumaczenia uznaje się stronę zawierającą 1800 znaków (łącznie ze spacjami) zliczonych w dokumencie przetłumaczonym.
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
W zakresie warunku wskazanego w pkt. 1 ppkt. 1.3. Wykonawca wykaże, że dysponuje osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług, tj.:
3.1. minimum jedną osobą wykonującą zawód tłumacza przysięgłego języka angielskiego, spełniającą wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702),
3.2. minimum jednego tłumacza języka angielskiego każdy spełniający poniższe wymagania:
- posiada tytuł magistra filologii angielskiej lub lingwistyki stosowanej (język wiodący - język angielski), lub kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość języka angielskiego na poziomie C2 zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy (certyfikat uzyskany poprzez pozytywny wynik egzaminu językowego CPE - Certificate of Proficiency in English),oraz
- dokonywał weryfikacji angielskojęzycznych tekstów naukowych lub tłumaczeń tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski:
- minimum po 2 tłumaczenia/weryfikacje z zakresu co najmniej dwóch z czterech grup dyscyplin wskazanych w rozdziale III pkt. 7 ppkt. 7.1. od a) do d) niniejszej specyfikacji,
Każdy przetłumaczony tekst naukowy został opublikowany w formie wydrukowanej lub elektronicznej w czasopiśmie naukowym punktowanym przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (lista B), listy ERIH lub listy ERIH +, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert.
3.3. minimum jedną osobą będącą native speakerem języka angielskiego posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie w zakresie weryfikowania tekstów naukowych w języku angielskim, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert.
Oświadczenie nr 4: Tak
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
inne_dokumenty:
1. W przypadku wspólnego ubiegania się o udzielenie zamówienia przez Wykonawców występujących wspólnie - pełnomocnictwo do reprezentowania w postępowaniu
o udzielenie zamówienia publicznego albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego w formie oryginału lub kopii poświadczonej notarialnie.
2. Podpisany Opis przedmiotu zamówienia (sporządzony zgodnie z Załącznikiem nr 1 do SIWZ).
3. Wypełniony i podpisany formularz cenowy (sporządzony zgodnie z Załącznikiem nr 2 do SIWZ).
4. Wypełniony i podpisany formularz oferty (sporządzony zgodnie z Załącznikiem nr 3 do SIWZ).
5. W przypadku przynależności przez Wykonawcę do grupy kapitałowej Zamawiający wymaga złożenia listy podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 2 pkt. 5 ustawy Pzp.
6. W przypadku korzystania z zasobów innego podmiotu - zobowiązanie do oddania do dyspozycji Wykonawcy niezbędnych zasobów o których mowa w art. 26 ust. 2b Pzp na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia (sporządzony zgodnie z załącznikiem nr 10 do SIWZ).
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
1. Dopuszcza się zmianę postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty na podstawie, której dokonano wyboru Wykonawcy, jeżeli zmiany dotyczą: 1.1. tłumaczy lub weryfikatorów uczestniczących w wykonywaniu zamówienia (wskazanych w wykazie osób). Zmiana którejkolwiek z tych osób musi być uzasadniona przez Wykonawcę na piśmie i zaakceptowana przez Zamawiającego. Zmiana taka możliwa jest tylko i wyłącznie na osoby posiadające kwalifikacje i doświadczenie nie gorsze od wymaganych przez Zamawiającego w SIWZ, 1.2. terminu realizacji umowy, ze względu na wystąpienie okoliczności niedających się przewidzieć przed zawarciem umowy, np. działanie siły wyższej, jeżeli okoliczność ta nie była zależna od Wykonawcy. 3. W przypadku zaistnienia sytuacji wskazanej w pkt. 1 ppkt. 1.1. strony dokonują zmiany osoby uczestniczącej w wykonywaniu zamówienia. Zmiana taka będzie stanowiła zapis w aneksie do umowy. 4. W przypadku zaistnienia sytuacji wskazanej w pkt. 1 ppkt. 1.2. strony ustalają nowy termin realizacji przedmiotu umowy, który będzie stanowił zapis w aneksie do umowy. 5. Wszelkie zmiany zapisów umowy winny być dokonywane w formie pisemnej (aneksu do umowy).
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 50
Nazwa kryterium 2: Doświadczenie
Znaczenie kryterium 2: 50
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Dział Zamówień Publicznych, ul. Oczapowskiego 2, 10-719 Olsztyn, pok. 312.
Data składania wniosków, ofert: 22/03/2016
Godzina składania wniosków, ofert: 10:00
Miejsce składania:
Dział Zamówień Publicznych, ul. Oczapowskiego 2, 10-719 Olsztyn, pok. 310.
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
2892 / 2016-01-05 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
231300 / 2013-06-17 - Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej
Wojewódzki Szpital Zespolony w Elblągu - Elbląg (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
przetarg nieograniczony na: usługi tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego)w 2 pakietach: Pakiet nr 1 tłumaczenia pisemnego zwykłego oraz tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na język angielski, Pakiet nr 2 tłumaczenia ustnego (konsekutywnego) z języka rosyjskiego na język polski i języka polskiego na język rosyjski.
289252 / 2015-10-28 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
12636 / 2014-01-13 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
349365 / 2011-12-30 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa
Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.
147039 / 2015-10-08 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń lub korekty przygotowywanych do publikacji prac naukowych w anglojęzycznych czasopismach z listy punktowanej IF dla Katedry Biotechnologii w Ochronie Środowiska Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
146933 / 2011-05-24 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie
tłumaczeń ustnych konsekutywnych oraz pisemnych z języka angielskiego na język polski i z języka
polskiego na język angielski oraz weryfikacji tekstów na potrzeby realizacji przez Uniwersytet
Warmińsko-Mazurski w Olsztynie projektu Innowacje w akwakulturze ryb ze szczególnym
uwzględnieniem rozrodu ryb realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Zrównoważony
rozwój sektora rybołówstwa i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007-2013
172103 / 2015-11-24 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
357934 / 2014-10-28 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usługi pisemnego przetłumaczenia książek z języka polskiego na język angielski i język rosyjski w ramach Programu Lithuania-Poland-Russia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013.
261441 / 2011-10-04 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
100525 / 2011-03-29 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych oraz pisemnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski oraz weryfikacji tekstów na potrzeby realizacji przez Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie projektu Innowacje w akwakulturze ryb ze szczególnym uwzględnieniem rozrodu ryb realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Zrównoważony rozwój sektora rybołówstwa i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007-2013
130341 / 2013-07-02 - Administracja samorzÄ…dowa
Wojewódzki Urząd Pracy - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa na świadczenie usług tłumaczeń
199125 / 2011-07-21 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie sukcesywnych tłumaczeń językowych z języka polskiego na język angielski na potrzeby Centrum Badań Energii Odnawialnej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie ze środków pozyskanych z projektu współfinansowanego przez Narodowe Centrum Badań i rozwoju - Projekt Strategiczny - Zaawansowane technologie pozyskiwania energii, zadanie nr 4 - Opracowanie zintegrowanych technologii wytwarzania paliw i energii z biomasy, odpadów rolniczych i innych
221843 / 2011-08-18 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie sukcesywnych tłumaczeń językowych z języka polskiego na język angielski na potrzeby Centrum Badań Energii Odnawialnej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie ze środków pozyskanych z projektu współfinansowanego przez Narodowe Centrum Badań i rozwoju - Projekt Strategiczny - Zaawansowane technologie pozyskiwania energii, zadanie nr 4 - Opracowanie zintegrowanych technologii wytwarzania paliw i energii z biomasy, odpadów rolniczych i innych.
379962 / 2014-11-19 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
179765 / 2015-12-07 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
384824 / 2013-09-23 - Administracja samorzÄ…dowa
Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia tekstów o tematyce gospodarczej na stronę www.invest.warmia.mazury.pl z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski
1585 / 2016-01-11 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
49664 / 2013-02-06 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka
polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów
Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
40574 / 2014-02-05 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.
12867 / 2015-01-30 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Polniczych Uniwersytetu Warmińsko - Mazurskiego w Olsztynie
14386 / 2013-01-10 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa
Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
5363 / 2015-01-14 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski
i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
54507 / 2016-05-17 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie