Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

261441 / 2011-10-04 - Uczelnia publiczna / Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Olsztyn)

Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa obsługa tłumaczeniowa dla Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.

2. Usługa będąca przedmiotem zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka obcego na język polski i/lub
z języka polskiego na język obcy oraz weryfikacje obcojęzycznych tekstów przez native speakera lub tłumacza.
3. Tłumaczenia dotyczą języków podzielonych na 3 grupy:
a) grupa A: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski
b) grupa B: hiszpański, ukraiński, białoruski, czeski, słowacki, węgierski, włoski, szwedzki, rumuński, bułgarski, grecki, norweski, duński, niderlandzki, gruziński, serbski, chorwacki, słoweński, portugalski, litewski, łotewski, fiński, estoński, turecki
c) grupa C: języki pozaeuropejskie i inne niewymienione w grupie A i B
4. Przedmiot zamówienia obejmuje:
4.1. Zadanie nr 1 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk humanistycznych oraz społecznych (m.in. nauki filozoficzne, historyczne, zarządzania, pedagogiczne, psychologiczne, teologiczne, polityczne, prawne, socjologiczne).
4.2. Zadanie nr 2 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk biologicznych (m.in. biochemia, biofizyka, botanika, ekologia, ochrona przyrody, zoologia),
- nauk medycznych,
- nauk chemicznych,
- nauk rolniczych, leśnych,
- nauk weterynaryjnych,
- nauk o żywności,
- nauk o Ziemi i górniczych (m. in. geodezja, gospodarka przestrzenna, górnictwo, nauki geograficzne, gospodarka wodna, inżynieria środowiska, geofizyka).
4.3. Zadanie nr 3 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk ekonomicznych
4.4. Zadanie nr 4 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk technicznych (m.in. automatyka, robotyka, budowa maszyn, inżynieria chemiczna
i procesowa, inżynieria lądowa i wodna, mechanika),
- nauk informatycznych,
- nauk matematycznych oraz fizycznych.
4.5. Zadanie nr 5 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa dokumentów z zakresu administracji publicznej (m.in. dokumenty administracyjne, prawne, dokumentacja przetargowa, kontrakty, dokumentacja ustawodawcza, pisma urzędowe, wszelkiego rodzaju umowy, dokumenty finansowe, dokumenty księgowe).
5. Przedmiot zamówienia obejmuje następujący zakres usług:
a) tłumaczenia pisemne:
- standardowe w trybie zwykłym
- standardowe w trybie ekspresowym
- przysięgłe w trybie zwykłym
- przysięgłe w trybie ekspresowym
b) tłumaczenia ustne:
- konsekutywne
- symultaniczne
c) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez native speakera lub tłumacza
6. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie:
a) tłumaczenie standardowe - tłumaczenie nie przysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy,
b) tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie
z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego,
c) tłumaczenie ustne - tłumaczenie konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta)i symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu),
d) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez native speakera (osobę, dla której język obcy jest językiem ojczystym) lub tłumacza obejmuje weryfikację językową. Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń).

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 261441

Data publikacji: 2011-10-04

Nazwa: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

Ulica: ul. Oczapowskiego 2

Numer domu: 2

Miejscowość: Olsztyn

Kod pocztowy: 10-719

Województwo / kraj: warmińsko-mazurskie

Numer telefonu: 089 5233420

Numer faxu: (089) 5233278

Adres strony internetowej: uwm.edu.pl

Regon: 51088420500010

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Uczelnia publiczna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa obsługa tłumaczeniowa dla Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.

2. Usługa będąca przedmiotem zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka obcego na język polski i/lub
z języka polskiego na język obcy oraz weryfikacje obcojęzycznych tekstów przez native speakera lub tłumacza.
3. Tłumaczenia dotyczą języków podzielonych na 3 grupy:
a) grupa A: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski
b) grupa B: hiszpański, ukraiński, białoruski, czeski, słowacki, węgierski, włoski, szwedzki, rumuński, bułgarski, grecki, norweski, duński, niderlandzki, gruziński, serbski, chorwacki, słoweński, portugalski, litewski, łotewski, fiński, estoński, turecki
c) grupa C: języki pozaeuropejskie i inne niewymienione w grupie A i B
4. Przedmiot zamówienia obejmuje:
4.1. Zadanie nr 1 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk humanistycznych oraz społecznych (m.in. nauki filozoficzne, historyczne, zarządzania, pedagogiczne, psychologiczne, teologiczne, polityczne, prawne, socjologiczne).
4.2. Zadanie nr 2 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk biologicznych (m.in. biochemia, biofizyka, botanika, ekologia, ochrona przyrody, zoologia),
- nauk medycznych,
- nauk chemicznych,
- nauk rolniczych, leśnych,
- nauk weterynaryjnych,
- nauk o żywności,
- nauk o Ziemi i górniczych (m. in. geodezja, gospodarka przestrzenna, górnictwo, nauki geograficzne, gospodarka wodna, inżynieria środowiska, geofizyka).
4.3. Zadanie nr 3 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk ekonomicznych
4.4. Zadanie nr 4 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa tekstów z zakresu:
- nauk technicznych (m.in. automatyka, robotyka, budowa maszyn, inżynieria chemiczna
i procesowa, inżynieria lądowa i wodna, mechanika),
- nauk informatycznych,
- nauk matematycznych oraz fizycznych.
4.5. Zadanie nr 5 - kompleksowa obsługa tłumaczeniowa dokumentów z zakresu administracji publicznej (m.in. dokumenty administracyjne, prawne, dokumentacja przetargowa, kontrakty, dokumentacja ustawodawcza, pisma urzędowe, wszelkiego rodzaju umowy, dokumenty finansowe, dokumenty księgowe).
5. Przedmiot zamówienia obejmuje następujący zakres usług:
a) tłumaczenia pisemne:
- standardowe w trybie zwykłym
- standardowe w trybie ekspresowym
- przysięgłe w trybie zwykłym
- przysięgłe w trybie ekspresowym
b) tłumaczenia ustne:
- konsekutywne
- symultaniczne
c) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez native speakera lub tłumacza
6. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie:
a) tłumaczenie standardowe - tłumaczenie nie przysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy,
b) tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie
z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego,
c) tłumaczenie ustne - tłumaczenie konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta)i symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu),
d) weryfikacja tekstu obcojęzycznego przez native speakera (osobę, dla której język obcy jest językiem ojczystym) lub tłumacza obejmuje weryfikację językową. Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń).

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Informacja na temat wadium: Zamawiajacy nie wymaga wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia: nie dotyczy

Wiedza i doświadczenie:
Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert,a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał należycie:
1. minimum 30 tłumaczeń pisemnych tekstów naukowych na język angielski
z zakresu nauk wskazanych przez Zamawiajacego, udokumentowanych w postaci minimum 30 publikacji wydrukowanych lub przyjętych do druku przez czasopisma naukowe z listy JCR oraz zleconych do przetłumaczenia przez ośrodki naukowe.
2. tłumaczenia pisemne tekstów naukowych z/lub na język angielski z zakresu nauk wskazanych przez Zamawiającego, obejmujących minimum 500 przetłumaczonych stron. Za jedną stronę tekstu tłumaczenia uznaje się stronę zawierającą 1800 znaków (łącznie ze spacjami) zliczonych w dokumencie przetłumaczonym.
Zamawiający dopuszcza w zakresie tego warunku doliczenie stron wykonanych tłumaczeń pisemnych z warunku opisanego w pkt. 1.
3. minimum 10 weryfikacji angielskojęzycznych tekstów naukowych, które zostały przeprowadzone przez native speakera lub tłumacza, z zastrzeżeniem, iż każda weryfikacja zawiera minimum 3 strony zweryfikowanego tekstu.

Potencjał techniczny: nie dotyczy

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Wykonawca wykaże, iż dysponuje osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług, tj.:
1. minimum jedną osobą wykonującą zawód tłumacza przysięgłego języka angielskiego, spełniającą wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702);
2. minimum trzema tłumaczami języka angielskiego, z których każdy:
- posiada tytuł magistra filologii angielskiej lub lingwistyki stosowanej (język wiodący - język angielski), lub kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość języka angielskiego na poziomie C2 zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy (certyfikat uzyskany poprzez pozytywny wynik egzaminu językowego CPE - Certificate of Proficiency in English),
- posiada minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w wykonywaniu czynności tłumaczeń pisemnych tekstów naukowych z zakresu nauk wskazanych przez Zamawiającego z/lub na język angielski, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert,
- posiada doświadczenie w przetłumaczeniu na język angielski co najmniej 10 publikacji tekstów naukowych z zakresu nauk wskazanych przez Zamawiającego, zleconych do przetłumaczenia przez ośrodki naukowe, o łącznej liczbie stron przetłumaczonych nie mniejszej niż 40. Każdy przetłumaczony tekst naukowy został opublikowany w czasopiśmie naukowym z listy JCR, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert.
3. dysponuje minimum jedną osobą będącą native speaker języka angielskiego posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie w zakresie weryfikowania tekstów naukowych w języku angielskim, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert.

Sytuacja ekonomiczna: nie dotyczy

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1. Pełnomocnictwo do podpisywania oferty i składania ewentualnych wyjaśnień, jeżeli osobą
podpisującą nie jest osoba upoważniona na podstawie dokumentu rejestrowego - w oryginale lub
poświadczone notarialnie lub opatrzone adnotacją za zgodność z oryginałem pieczęcią wykonawcy,
imienną pieczątką osoby upoważniającej na podstawie dokumentu rejestrowego oraz jej podpisem
2. Sporządzony przez wykonawcę Formularz ofertowy 3. Sporządzony przez wykonawcę Formularz
cenowy 4. Sporządzony przez Wykonawcę Opis przedmiotu zamówienia

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje w ramach zawartej umowy zmiany dotyczące: a)zmiany terminu realizacji
umowy, ze względu na wystąpienie okoliczności nie dających się przewidzieć przed zawarciem
umowy, np. działanie siły wyższej, b)zmiany terminu realizacji umowy, ze względu na wystąpienie
okoliczności, których strony umowy nie były w stanie przewidzieć przed jej zawarciem, pomimo
zachowania należytej staranności.

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Uniwersytet
Warmińsko-Mazurski Dział Zamówień Publicznych, pok. 311 ul. Oczapowskiego 2 10-719 Olsztyn.

Data składania wniosków, ofert: 19/10/2011

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski Dział Zamówień Publicznych,
pok. 311 ul. Oczapowskiego 2 10-719 Olsztyn

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe: nie dotyczy

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

133407 / 2015-09-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń lub korekty przygotowywanych do publikacji prac naukowych w anglojęzycznych czasopismach z listy punktowanej IF dla Katedry Biotechnologii w Ochronie Środowiska Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

154832 / 2009-05-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem zamówienia jest usługa polegająca na pisemnym tłumaczeniu tekstu z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski samochodowych szlaków turystycznych.

333114 / 2013-08-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia tekstów o tematyce gospodarczej na stronę www.invest.warmia.mazury.pl z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski

357934 / 2014-10-28 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usługi pisemnego przetłumaczenia książek z języka polskiego na język angielski i język rosyjski w ramach Programu Lithuania-Poland-Russia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013.

199125 / 2011-07-21 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie sukcesywnych tłumaczeń językowych z języka polskiego na język angielski na potrzeby Centrum Badań Energii Odnawialnej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie ze środków pozyskanych z projektu współfinansowanego przez Narodowe Centrum Badań i rozwoju - Projekt Strategiczny - Zaawansowane technologie pozyskiwania energii, zadanie nr 4 - Opracowanie zintegrowanych technologii wytwarzania paliw i energii z biomasy, odpadów rolniczych i innych

67963 / 2013-05-07 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia ustnego i pisemnego podczas Międzynarodowego Zgromadzenia Ogólnego Stowarzyszenia Miast Cittaslow w Turcji (tłumaczenie z języka angielskiego na język polski i języka polskiego na język angielski)

275238 / 2013-07-15 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kętrzyn - Kętrzyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia ustnego, pisemnego w ramach realizacji projektu pn. Miasta Svetly i Kętrzyn jako Transgraniczne Centra Kultury Fizycznej dzięki rozwojowi systemu usług społecznych związanych z integracją Grup wrażliwych za pomocą aktywnej współpracy transgranicznej

384824 / 2013-09-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia tekstów o tematyce gospodarczej na stronę www.invest.warmia.mazury.pl z języka polskiego na język angielski, niemiecki i rosyjski

49664 / 2013-02-06 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Katedry Systemów Rolniczych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

72842 / 2016-03-31 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie

55492 / 2016-03-11 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie - Olsztyn (warmińsko-mazurskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie