103121 / 2011-03-31 - Inny: jednostka sektora finansów publicznych - instytucja kultury / Teatr Wielki - Opera Narodowa (Warszawa)
Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
Opis zamówienia
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych zwykłych, ekspresowych oraz przysięgłych wraz z weryfikacją. Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski tekstów z następujących języków: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, włoski. Teksty przeznaczone do tłumaczenia to umowy cywilnoprawne z artystami, twórcami i realizatorami teatralnymi o tematyce muzycznej, muzykologicznej, operowej i baletowej, kontrakty koprodukcyjne, certyfikaty rezydencji podatkowej, faktury, bieżąca korespondencja biurowa z terminologią teatralną oraz materiały informacyjne i promocyjne takie jak: ulotki, foldery, plakaty, zaproszenia, bilety, ogłoszenia, reklamy, prezentacje multimedialne i inne. Łączna przewidywana ilość stron rozliczeniowych ze wszystkich tłumaczeń wynosi 2880, w tym tłumaczenia zwykłe 2230 stron, ekspresowe 200 stron, przysięgłe 450 stron. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia przedstawiony jest w załączniku nr 1 do SIWZ.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 103121
Data publikacji: 2011-03-31
Nazwa: Teatr Wielki - Opera Narodowa
Ulica: Plac Teatralny 1
Numer domu: 1
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-950
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 022 6920200
Numer faxu: 022 8260423, 8265012, 6920202
Adres strony internetowej: www.teatrwielki.pl
Regon: 01305502800000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego:
Inny: jednostka sektora finansów publicznych - instytucja kultury
Inny rodzaj zamawiającego:
jednostka sektora finansów publicznych - instytucja kultury
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych zwykłych, ekspresowych oraz przysięgłych wraz z weryfikacją. Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenia z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski tekstów z następujących języków: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, włoski. Teksty przeznaczone do tłumaczenia to umowy cywilnoprawne z artystami, twórcami i realizatorami teatralnymi o tematyce muzycznej, muzykologicznej, operowej i baletowej, kontrakty koprodukcyjne, certyfikaty rezydencji podatkowej, faktury, bieżąca korespondencja biurowa z terminologią teatralną oraz materiały informacyjne i promocyjne takie jak: ulotki, foldery, plakaty, zaproszenia, bilety, ogłoszenia, reklamy, prezentacje multimedialne i inne. Łączna przewidywana ilość stron rozliczeniowych ze wszystkich tłumaczeń wynosi 2880, w tym tłumaczenia zwykłe 2230 stron, ekspresowe 200 stron, przysięgłe 450 stron. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia przedstawiony jest w załączniku nr 1 do SIWZ.
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: O
Okres w miesiącach: 12
Informacja na temat wadium: Wadium nie jest wymagane
Zaliczka: Nie
Uprawnienia:
Sprawdzenie przez Zamawiającego, na zasadzie spełnia - nie spełnia, czy Wykonawca złożył stosowne oświadczenie w tej kwestii zgodnie z treścią zawartą w dokumencie, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 1 SIWZ
Wiedza i doświadczenie:
Sprawdzenie przez Zamawiającego, na zasadzie spełnia - nie spełnia, czy Wykonawca złożył stosowne oświadczenie w tej kwestii zgodnie z treścią zawartą w dokumencie, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 1 SIWZ oraz wykazał, że w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie) zrealizował dowolną ilość usług za łączną wartość nie niższą niż 50.000 zł, z których każda polegała na wykonywaniu tłumaczeń z języków i tekstów wymienionych w opisie przedmiotu zamówienia, z zastrzeżeniem, że przynajmniej dla dwóch zamawiających wartość tych usług wynosiła co najmniej po 5.000 zł (dla każdego z nich). W tym celu należy przedstawić wykaz zamówień, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 2, każda wymieniona w wykazie usługa tłumaczenia powinna być poparta dokumentem stwierdzającym, że została wykonana należycie
Potencjał techniczny:
Sprawdzenie przez Zamawiającego, na zasadzie spełnia - nie spełnia, czy Wykonawca złożył stosowne oświadczenie w tej kwestii zgodnie z treścią zawartą w dokumencie, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 1 SIWZ
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Sprawdzenie przez Zamawiającego, na zasadzie spełnia - nie spełnia, czy Wykonawca złożył stosowne oświadczenie w tej kwestii zgodnie z treścią zawartą w dokumencie, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 1 SIWZ oraz wykazał, że odnośnie do tłumaczeń z każdego z wyżej wymienionych języków będzie dysponował przynajmniej jedną osobą zdolną do wykonania zamówienia posiadającą uprawnienia tłumacza przysięgłego dla danego języka. Każda z wykazanych osób musi posiadać: a) wykształcenie filologiczne/ lingwistyczne (z wyjątkiem native speakerów), b) co najmniej 1 rok doświadczenia w wykonywaniu tłumaczeń o tematyce określonej w opisie przedmiotu zamówienia. W tym celu należy przedstawić wykaz osób, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 3, wraz z oświadczeniem, że wskazane osoby posiadają uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Sytuacja ekonomiczna:
Sprawdzenie przez Zamawiającego, na zasadzie spełnia - nie spełnia, czy Wykonawca złożył stosowne oświadczenie w tej kwestii zgodnie z treścią zawartą w dokumencie, o którym mowa w części IX pkt 1 ppkt 1 SIWZ
Oświadczenie nr 3: Tak
Oświadczenie nr 6: Tak
Oświadczenie nr 7: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 3: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 4: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
inne_dokumenty:
W przypadku składania oferty wspólnej (konsorcjum, spółka cywilna), Wykonawcy zobowiązani są wskazać pełnomocnika stosownie do postanowień art. 23 ust. 2 Ustawy tj. do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego (należy przedstawić oryginał pełnomocnictwa lub kopię poświadczoną za zgodność z oryginałem przez notariusza)
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
Zamawiający, zgodnie z art. 144 Ustawy, przewiduje możliwość istotnej zmiany zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru oferty w następujących okolicznościach:
1)w przypadku gdy po jej podpisaniu zajdzie uzasadniona konieczność zmiany ilości poszczególnych rodzajów asortymentu wskazanych w umowie - dopuszcza się taką zmianę pod warunkiem, że:
a)będzie ona dotyczyć tylko zmiany ilości wskazanych w umowie rodzajów tłumaczeń lub języków (ilości jednych kosztem ilości drugich),
b)zmiana ta nie spowoduje zmiany wynagrodzenia Wykonawcy,
2)W przypadku gdy w czasie trwania umowy nie zostanie wykorzystana cała kwota wynagrodzenia Wykonawcy, strony w drodze aneksu mogą przedłużyć termin obowiązywania umowy o okres do czasu wyczerpania wartości umowy a ceny jednostkowe określone w załącznikach do umowy nie ulegną zmianie.
Kod kryterium cenowe: A
Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.teatrwielki.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Na wniosek Wykonawcy SIWZ można uzyskać w siedzibie Zamawiającego w Warszawie Pl. Teatralny 1, kancelaria główna, pok. A-148 wejście od ul. Moliera 5, recepcja IV.
Data składania wniosków, ofert: 08/04/2011
Godzina składania wniosków, ofert: 12:00
Miejsce składania:
Kancelaria główna Teatru Wielkiego - Opery Narodowej, 00- 950 Warszawa Pl. Teatralny 1, pok. A-148 wejście od ul. Moliera, 5 recepcja IV
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
166525 / 2011-06-15 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa polegająca na zatrudnieniu na umowę zlecenie tłumaczy języków lokalnych (dari i pasztu) na język angielski z języka angielskiego na języki lokalne na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego w Afganistanie
251037 / 2009-12-22 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka słowackiego na język polski oraz z języka polskiego na język słowacki.
30225 / 2012-02-06 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tłumaczeń w formie ustnej i pisemnej z języka polskiego i serbskiego na język angielski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazą w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w Bośni i Hercegowinie na rzecz Mobilnego Zespołu Szkoleniowego MTT 2 w m. Travnik.
112335 / 2012-05-21 - Inny: państwowy instytut badawczy
Instytut Ekonomiki Rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej Państwowy Instytut Badawczy - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowe usługi tłumaczeń na potrzeby IERIGŻ-PIB
90530 / 2009-04-03 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Zdrowia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TÅ‚umaczenia
22795 / 2015-02-19 - Administracja samorzÄ…dowa
Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce
i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu m.st. Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2016 r.
194720 / 2014-06-09 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowych i techniczno - merytorycznych tłumaczeń dla potrzeb GUS
426054 / 2011-12-14 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Zagranicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Obsługa tłumaczeniowa prezydencji w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych - zamówienie uzupełniające
310887 / 2010-11-03 - Inny: Kancelaria Senatu.
Kancelaria Senatu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.
244186 / 2014-07-22 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i korekt językowych native speakerów na potrzeby Sekretariatu ESPS - Oddziału specjalistycznego NCK
268642 / 2008-12-31 - Organ kontroli państwowej lub ochrony prawa, sąd lub trybunał
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną
dla Biura Rzecznika Praw Obywatelskich
3765 / 2013-01-07 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Prasowa S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie informacji zleconych z języka polskiego na język angielski
158860 / 2009-05-20 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Zakup usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa, wyspecyfikowanych w dwóch częściach zamówienia:
Część 1: Tłumaczenia ustne i pisemne
Część 2: Tłumaczenia ustne niejawne
377681 / 2008-12-23 - Podmiot prawa publicznego
Fundacja Fundusz Współpracy - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język słowacki i z języka słowackiego na język polski materiałów dotyczących wdrażania programu Operacyjnego Polska - Republika Słowacka
232076 / 2014-07-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na język gruziński i z języka gruzińskiego na język polski na potrzeby projektu Wsparcie rozwoju systemu statystyki publicznej Gruzji w obszarze statystyki regionalnej. Transfer wiedzy potrzebnej do prowadzenia analiz rozwoju regionalnego oraz zestawiania rachunków regionalnych - projekt współfinansowany w ramach programu polskiej współpracy rozwojowej Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP
78161 / 2012-04-04 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie pisemnych tłumaczeń specjalistycznych oraz weryfikacja merytoryczna i językowa, z języka angielskiego bądź niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski bądź niemiecki dokumentów związanych z przygotowaniem Programu polskiej energetyki jądrowej
184042 / 2012-06-01 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2012