Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

345766 / 2011-10-21 - Podmiot prawa publicznego / Instytut Badań Edukacyjnych (Warszawa)

Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych Znak sprawy: IBE/68/DM/2011

Opis zamówienia

Przedmiot zamówienia obejmuje usługę tłumaczenia pisemnego i ustnego z języka obcego na język polski, a także z języka polskiego na język obcy, dla Instytutu Badań Edukacyjnych. Języki obce podzielone zostały na 2 grupy:
I grupa: język angielski, język niemiecki, język francuski, język rosyjski
II grupa: język hiszpański, język czeski, język włoski, język słowacki, język ukraiński, język norweski, język estoński, język niderlandzki, język fiński, język chorwacki, język szwedzki, język węgierski

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 345766

Data publikacji: 2011-10-21

Nazwa: Instytut Badań Edukacyjnych

Ulica: ul. Górczewska 8

Numer domu: 8

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 01-180

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 22 241 71 00

Numer faxu: 22 241 71 11

Adres strony internetowej: www.ibe.edu.pl

Regon: 00017823500000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych Znak sprawy: IBE/68/DM/2011

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje usługę tłumaczenia pisemnego i ustnego z języka obcego na język polski, a także z języka polskiego na język obcy, dla Instytutu Badań Edukacyjnych. Języki obce podzielone zostały na 2 grupy:
I grupa: język angielski, język niemiecki, język francuski, język rosyjski
II grupa: język hiszpański, język czeski, język włoski, język słowacki, język ukraiński, język norweski, język estoński, język niderlandzki, język fiński, język chorwacki, język szwedzki, język węgierski

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak

Określenie zamówień uzupełniających:
Zamówienie uzupełniające zostanie udzielone na podstawie odrębnej umowy lub umów zawartych z Wykonawcą w trybie zamówienia z wolnej ręki, na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 ustawy Prawo zamówień publicznych. Zamówienie uzupełniające może zostać udzielone w terminie 3 lat od dnia udzielenia zamówienia podstawowego. Zamówienie uzupełniające może zostać udzielone po spełnienie warunków określonych w wcześniej przywołanych postanowieniach ustawy. Wartość zamówienia uzupełniającego nie będzie przekraczać 48,48% wartości zamówienia podstawowego

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2013

Informacja na temat wadium:
1.Zamawiający wymaga wniesienia wadium w wysokości 7 000,00 zł (słownie: siedem tysięcy zł) przed upływem terminu składania ofert określonego w niniejszej SIWZ.
2.Wadium może być wnoszone w jednej lub w kilku następujących formach:
1)pieniądzu;
2)poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo-kredytowej, z tym że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym;
3)gwarancjach bankowych;
4)gwarancjach ubezpieczeniowych;
5)poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz.U. z 2007 r. Nr 42, poz. 275)
3.Wadium wnoszone w pieniądzu należy wpłacić na rachunek bankowy nr 18 1500 1012 1210 1000 1077 0000 z dopiskiem Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych.
4.Skuteczne wniesienie wadium w pieniądzu następuje z chwilą wpływu środków pieniężnych na rachunek bankowy, o którym mowa w ust. 3, przed upływem terminu składania ofert.
5.Wadium wnoszone w formach określonych w ust. 2 pkt 2-5, musi zawierać zobowiązanie gwaranta lub poręczyciela z tytułu wystąpienia zdarzeń, o których mowa w art. 46 ust. 4a i 5 ustawy Prawo zamówień publicznych, przy czym:
1)dokumenty te będą zawierały klauzule zapłaty sumy wadialnej na rzecz zamawiającego bezwarunkowo i na pierwsze żądanie,
2)dokumenty te zostaną złożone w oryginale.
6.Zamawiający informuje, iż zgodnie z art. 46 ust. 4a uPzp Zamawiający jest obowiązany zatrzymać wadium wraz z odsetkami, jeżeli wykonawca w odpowiedzi na wezwanie, o którym mowa w art. 26 ust. 3 uPzp, nie złożył dokumentów lub oświadczeń, o których mowa w art. 25 ust. 1 uPzp, lub pełnomocnictw, chyba że udowodni, że wynika to z przyczyn nieleżących po jego stronie. Przy ustalaniu zaistnienia przesłanek z art. 46 ust. 4a uPzp Zamawiający będzie opierał się na opinii Urzędu Zamówień Publicznych, która jest udostępniona pod adresem www.uzp.gov.pl.

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Zamawiający nie określił sposobu dokonania oceny spełniania warunku

Wiedza i doświadczenie:
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonali lub - w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych - wykonują, należycie co najmniej 3 usługi, w tym:
a)co najmniej dwie usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego na konferencji międzynarodowej nie krótszą niż 8 godzin zegarowych;
b)co najmniej jedną usługę w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na język obcy lub odwrotnie, o sumarycznej wartości dla wszystkich tłumaczeń nie mniejszej niż 50 000 zł, brutto (a w przypadku, jeżeli wartość zamówienia została w umowie wyrażona w walucie obcej - równowartość 50 000 zł wg średniego kursu NBP z dnia zawarcia umowy o wykonanie zamówienia)

Potencjał techniczny:
Zamawiający nie określił sposobu dokonania oceny spełniania warunku

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunek dotyczący dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj.:
a)tłumaczami, którzy:
-posiadają wykształcenie wyższe w zakresie lingwistyki stosowanej lub filologii języków, których dotyczy zamówienie - a w przypadku języka estońskiego: co najmniej zaliczony specjalistyczny kierunkowy lektorat z tego języka lub osoby będące native speakerami języka estońskiego i
-każdy z tych tłumaczy posiada co najmniej trzyletnie doświadczenie w pracy tłumacza,
-w tym co najmniej 3 tłumaczy posiada w swoim dorobku co najmniej jedno tłumaczenie o charakterze specjalistycznym, które wydane zostało w formie publikacji naukowej papierowej lub elektronicznej o objętości nie mniejszej niż 32 000 znaków każda (nim. 20 stron A4);
oraz

b)tłumaczami przysięgłymi: co najmniej po jednym tłumaczu przysięgłym dla każdego z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego posiadającym prawo wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.)

UWAGA!
1. Języki, których dotyczy zamówienie: język angielski, język niemiecki, język francuski, język rosyjski, język hiszpański, język czeski, język włoski, język słowacki, język ukraiński, język norweski, język estoński, język niderlandzki, język fiński, język chorwacki, język szwedzki, język węgierski.
2. Pod pojęciem:
a)Tłumaczenia specjalistyczne należy rozumieć tłumaczenia tekstów zawierających terminologię fachową w zakresie wykształcenia średniego w danej specjalności oraz teksty o charakterze ogólnoprawnym.
b)Publikacja naukowa należy rozumieć artykuł w czasopiśmie naukowym lub w formie książki, spełniający określone, ostre kryteria poprawności, opisujący oryginalne badania naukowe i wynikające z nich wnioski, lub zbierający w formie przeglądu wnioski z wcześniej opublikowanych prac.
c)Native speaker języka estońskiego należy rozumieć osobę posługującą się językiem estońskim jako językiem ojczystym.

Sytuacja ekonomiczna:
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy posiadają środki finansowe lub zdolność kredytową na co najmniej 50 000,00 zł (a w przypadku, jeżeli wartość została wyrażona w walucie obcej - równowartość 50 000,00 zł wg średniego kursu NBP z dnia wystawienia informacji)

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zamawiający dopuszcza możliwość zmian treści zawartej umowy w następujących okolicznościach:
1)nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu Zamówienia, w szczególności w zakresie wysokości stawki podatku od towarów i usług VAT;
2)konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wprowadzonych w umowach pomiędzy Zamawiającym a inną niż Wykonawca stroną, w tym instytucjami nadzorującymi wdrażanie Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, w ramach którego realizowane jest Zamówienie;
3)konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wytycznych dotyczących Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki lub wytycznych i zaleceń Instytucji Zarządzającej lub Instytucji Pośredniczącej I i II stopnia, w szczególności w zakresie sprawozdawczości;
4)zmian ilości tłumaczeń w poszczególnych rodzajach, grupach, trybach i językach poprzez zmniejszenie ilości jednego tłumaczenia i zwiększenie ilości innego, bez możliwości zmiany wartości maksymalnego wynagrodzenia, o którym mowa w § 3 ust. 1 Umowy;
5)zmian liczby seminariów jedno i dwudniowych, z zastrzeżeniem, że suma liczby dni seminariów nie przekroczy 35 dni (280 godzin).

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 40

Nazwa kryterium 2: Doświadczenie

Znaczenie kryterium 2: 60

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.ibe.edu.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia: ul. Górczewska 8, 01-180 Warszawa

Data składania wniosków, ofert: 02/11/2011

Godzina składania wniosków, ofert: 10:30

Miejsce składania: Siedziba IBE w Warszawie, przy ul. Górczewskiej

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Zamówienie jest finansowane: 1. w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Program Operacyjny Kapitał Ludzki, Priorytet III Wysoka jakość systemu oświaty, Poddziałanie 3.4 Otwartość systemu edukacji w kontekście uczenia się przez całe życie, poddziałanie 3.4.1. Opracowanie i wdrożenie Krajowego Systemu Kwalifikacji 2. w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, Priorytet III: Wysoka jakość systemu oświaty, Poddziałanie 3.1.1 Tworzenie warunków i narzędzi do monitorowania, ewaluacji i badań systemu oświaty.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Podobne przetargi

85535 / 2014-04-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczenia uwierzytelnionego Regulaminu Radiokomunikacyjnego (wersja 2012) Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego ITU z języka angielskiego na język polski

13346 / 2011-01-27 - Podmiot prawa publicznego

Metro Warszawskie Sp. z o.o. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem Zamówienia jest obsługa językowa w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych.

316470 / 2010-10-04 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ośrodek Studiów Wschodnich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa weryfikacji tłumaczenia na język angielski wybranych publikacji Ośrodka Studiów Wschodnich (OSW)

34142 / 2015-02-16 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia (umowa - zlecenie) z języka albańskiego na język polski i angielski i odwrotnie na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego Kosowie (PKW FOR).

104481 / 2012-05-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
USŁUGA SUKCESYWNYCH TŁUMACZEŃ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK ANGIELSKI ORAZ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI Z ZAKRESU HISTORII

437700 / 2009-12-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język niemiecki.

14423 / 2012-01-16 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu i Rady m. st. Warszawy, od dnia podpisania umowy do dnia 28 lutego 2013r.

209618 / 2014-06-23 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na język gruziński i z języka gruzińskiego na język polski na potrzeby projektu Wsparcie rozwoju systemu statystyki publicznej Gruzji w obszarze statystyki regionalnej. Transfer wiedzy potrzebnej do prowadzenia analiz rozwoju regionalnego oraz zestawiania rachunków regionalnych - projekt współfinansowany w ramach programu polskiej współpracy rozwojowej Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP

168273 / 2012-08-02 - Podmiot prawa publicznego

UrzÄ…d Komisji Nadzoru Finansowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych dla UKNF

337442 / 2015-12-10 - Inny: Agencja płatnicza

Agencja Rynku Rolnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w 2016 r.

52568 / 2011-03-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Mazowieckiego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Urzędu Marszałkowskiego Województwa Mazowieckiego w Warszawie

203484 / 2013-05-24 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
tłumaczenia specjalistyczne i korekty językowe native speakerów dla Sekretariatu Europejskiej Sieci Pamięć i Solidarność - Oddziału Specjalistycznego Narodowego Centrum Kultury

437638 / 2009-12-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka węgierskiego na język polski oraz z języka polskiego na język węgierski.

364936 / 2010-11-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu - zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych

171921 / 2013-08-28 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa hotelarska, gastronomiczna i szkoleniowa dla 20 osób oraz 65 uczestników seminarium organizowanego na potrzeby realizacji projektu Preparation of a Child Alert System In Poland w ramach programu Daphne III-sprawa nr 164/GAB/13/KK

378360 / 2010-11-22 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych (w tym przysięgłych) i ustnych (konsekutywnych oraz symultanicznych) dokumentów Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów w 2011 r

61754 / 2013-02-14 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tłumaczeń w formie pisemnej i ustnej (język polski, serbski, angielski) na terenie bazy i poza bazą Polskiego Kontyngentu Wojskowego EUFOR/MTT oraz na rzecz Mobilnego Zespołu Szkoleniowego Nr 3 w m. Tuzla Bośnia i Hercegowina

188190 / 2012-06-05 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów zawierających dane o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu/zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych