Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

87635 / 2016-06-15 - Uczelnia publiczna / Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu (Poznań)

Sukcesywne usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych (część I) oraz korekty językowej (część II) tekstów i dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest wykonanie tłumaczeń pisemnych tekstów i dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski, obejmujące:
- przesłanie wersji elektronicznej dokumentu do tłumaczenia na adres email wskazany
do korespondencji przez Wykonawcę,
- przesłanie do zamawiającego wersji elektronicznej przetłumaczonego dokumentu oraz dostawę do Zamawiającego wydrukowanego 1 egzemplarza ostatecznej wersji przetłumaczonego tekstu, podpisanego przez Wykonawcę w terminie 10 dni od dostarczenia wersji elektronicznej tłumaczenia.
przedmiotem tłumaczenia będą dokumenty o objętości łącznej 2100 stron.
5.2. Przedmiotem zamówienia jest również wykonanie korekty językowej tłumaczeń pisemnych tekstów i dokumentów z języka angielskiego na język polski, obejmujące:
- przesłanie wersji elektronicznej dokumentu do tłumaczenia na adres email wskazany do korespondencji przez Wykonawcę,
- przesłanie do Zamawiającego wersji elektronicznej dokumentu po dokonanej korekcie językowej tłumaczenia oraz dostawę do Zamawiającego wydrukowanego 1 egzemplarza ostatecznej wersji tego tekstu, podpisanego przez Wykonawcę w terminie 10 dni od dostarczenia wersji elektronicznej tłumaczenia.
- przedmiotem korekty językowej tłumaczeń będą dokumenty o objętości łącznej 2100 stron.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 87635

Data publikacji: 2016-06-15

Nazwa: Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu

Ulica: al. Niepodległości 10

Numer domu: 10

Miejscowość: Poznań

Kod pocztowy: 61-875

Województwo / kraj: wielkopolskie

Numer telefonu: 061 8569000, 8569500

Numer faxu: 061 8543988

Adres strony internetowej: www.ue.poznan.pl

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Uczelnia publiczna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Sukcesywne usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych (część I) oraz korekty językowej (część II) tekstów i dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest wykonanie tłumaczeń pisemnych tekstów i dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski, obejmujące:
- przesłanie wersji elektronicznej dokumentu do tłumaczenia na adres email wskazany
do korespondencji przez Wykonawcę,
- przesłanie do zamawiającego wersji elektronicznej przetłumaczonego dokumentu oraz dostawę do Zamawiającego wydrukowanego 1 egzemplarza ostatecznej wersji przetłumaczonego tekstu, podpisanego przez Wykonawcę w terminie 10 dni od dostarczenia wersji elektronicznej tłumaczenia.
przedmiotem tłumaczenia będą dokumenty o objętości łącznej 2100 stron.
5.2. Przedmiotem zamówienia jest również wykonanie korekty językowej tłumaczeń pisemnych tekstów i dokumentów z języka angielskiego na język polski, obejmujące:
- przesłanie wersji elektronicznej dokumentu do tłumaczenia na adres email wskazany do korespondencji przez Wykonawcę,
- przesłanie do Zamawiającego wersji elektronicznej dokumentu po dokonanej korekcie językowej tłumaczenia oraz dostawę do Zamawiającego wydrukowanego 1 egzemplarza ostatecznej wersji tego tekstu, podpisanego przez Wykonawcę w terminie 10 dni od dostarczenia wersji elektronicznej tłumaczenia.
- przedmiotem korekty językowej tłumaczeń będą dokumenty o objętości łącznej 2100 stron.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Informacja na temat wadium:
1.Wykonawca przystępujący do przetargu, obowiązany jest wnieść wadium przed upływem terminu składania ofert - w wysokości: 2 000,00 zł (słownie: dwa tysiące złotych 00/100). Wadium można wnieść w jednej lub kilku formach wskazanych w art. 45 ust. 6 Pzp. Wadium wnoszone w pieniądzu należy wpłacić przelewem na rachunek bankowy Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu, Al. Niepodległości 10 w BZ WBK 3 Oddział Poznań 54 1090 1359 0000 0000 3501 8918.
2. Wadium musi być ważne przez okres związania ofertą. Wykonawców, którzy nie wnieśli wadium do upływu terminu składania ofert, na przedłużony okres związania ofertą lub w terminie, o którym mowa w art. 46 ust. 3 wyklucza się z postępowania.
3. Dowód wniesienia wadium. W przypadku wniesienia wadium w innej formie niż pieniądze należy w ofercie złożyć kopię dokumentu, a oryginał dostarczyć w miejscu składania ofert do końca terminu składania ofert.
4. Oryginał gwarancji lub poręczenia należy złożyć w miejscu składania ofert przed upływem terminu składania ofert.
5. Zamawiający zwróci wadium na zasadach określonych w art. 46 Pzp.
6. Jeżeli wadium wniesiono w pieniądzu, zamawiający zwróci je wraz z odsetkami wynikającymi z umowy rachunku bankowego, na którym było przechowywane, ale zostanie pomniejszone o koszty prowadzenia rachunku bankowego oraz prowizję bankową za przelew pieniędzy na rachunek wskazany przez wykonawcę.
7. Zamawiający zatrzyma wadium wraz z odsetkami, jeżeli:
-Wykonawca, którego oferta została wybrana odmówi podpisania umowy
w sprawie zamówienia publicznego na warunkach określonych w ofercie;
-Wykonawca, którego oferta została wybrana nie wniósł wymaganego zabezpieczenia należytego wykonania umowy;
-zawarcie umowy w sprawie zamówienia publicznego stało się niemożliwe
z przyczyn leżących po stronie wykonawcy;
-w okolicznościach, o których mowa w art. 46 ust 4a ustawy Pzp

Zaliczka: Nie

Wiedza i doświadczenie:
Warunek ten zostanie spełniony gdy Wykonawca przedstawi wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych w okresie ostatnich pięciu lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej jednego zlecenia obejmującego tłumaczenia dokumentów związanych ze szkolnictwem wyższym o wartości min. 100 000 zł brutto, (warunek dotyczy części I), lub co najmniej jednego zlecenia obejmującego korekty językowe dokumentów związanych ze szkolnictwem wyższym o wartości min. 50 000 zł brutto, (warunek dotyczy części II) wraz z podaniem (w przypadku obu części ) ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie. Dowodem, o którym mowa powyżej, zgodnie z Rozporządzeniem Prezesa Rady Ministrów z dnia 19 lutego 2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane będzie poświadczenie podmiotów, na rzecz których usługi były (są) wykonane, z tym, że w odniesieniu do nadal wykonywanych usług okresowych lub ciągłych poświadczenie o wykonaniu lub wykonywaniu usług należycie powinno być wydane nie wcześniej niż na 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert. Ocenie podlegać będzie wykaz (załącznik nr 5 do SIWZ) oraz załączone poświadczenia.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
7.1.4. Wykonawca musi dysponować osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, dlatego też musi wykazać, iż dysponuje lub będzie dysponował: min. 2 (dwiema) osobami, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia, będące tłumaczami języka angielskiego, podane z imienia i nazwiska, które: posiadają wykształcenie wyższe magisterskie: filologiczne/lingwistyczne w zakresie translatoryki właściwe dla języka angielskiego, albo skończone studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń dotyczące języka angielskiego oraz w okresie ostatnich 2 lat przed upływem terminu składania ofert wykonały samodzielnie pisemne tłumaczenia z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski tekstów na potrzeby szkolnictwa wyższego o łącznej objętości wskazanych tekstów minimum 100 stron znormalizowanych. Wykonawca w tym celu musi załączyć wykaz, zawierający imiona i nazwiska osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia (przewidziane do realizacji) wymienione z imienia i nazwiska, wraz z informacją czy osoby te posiadają odpowiednie wykształcenie i doświadczenie niezbędne do wykonania zamówienia, a także niezbędne do zakresu wykonywanych przez nie czynności. Wykonawca może polegać na osobach zdolnych do wykonania zamówienia z innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Celem skutecznego powołania się na potencjał podmiotu trzeciego Wykonawca zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, że będzie mógł polegać na określonych zdolnościach w trakcie realizacji zamówienia. Pociąga to za sobą konieczność wykazania w treści oferty przez Wykonawcę, że odwołanie się do zdolności podmiotu trzeciego ma charakter realny, gwarantujący należyte wykonanie przedmiotu zamówienia. Wykazanie powyższej okoliczności nastąpić powinno przede wszystkim, poprzez przedstawienie pisemnego zobowiązania podmiotu trzeciego do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów w danym zakresie na potrzeby realizacji zamówienia publicznego, którego dotyczy postępowanie. Wykonawca składając ofertę w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż faktycznie będzie dysponował określonymi zasobami w trakcie realizacji zamówienia,
w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby wykonania zamówienia. Treść pisemnego zobowiązania, o którym mowa powyżej, powinna wyraźnie wskazywać, jaki podmiot i jakie zasoby udostępnia, na jaki okres i w jaki sposób, czy też w jakiej formie będą udostępnione określone zasoby, aby wykazać jednoznacznie, iż udostępnienie danych zasobów rzeczywiście będzie miało miejsce w trakcie wykonywania umowy.

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1. Wypełniony i podpisany formularz oferty - załącznik nr 1
2. Dowód wniesienia wadium. W przypadku wniesienia wadium w innej formie
niż pieniądze należy w ofercie złożyć kopię dokumentu, a oryginał dostarczyć
w miejscu składania ofert do końca terminu składania ofert.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
1. Zgodnie z postanowieniami art. 144 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian w umowie o udzielenie zamówienia publicznego,
po jej zawarciu, pod warunkiem podpisania aneksu zaakceptowanego przez obydwie strony. Zmiany te zgodnie z zapisami art. 140 ust. 3 ustawy Prawo zamówień publicznych nie mogą wykraczać poza określenie przedmiotu zamówienia zawarte w SIWZ. W szczególności Zamawiający dopuszcza:
a) aktualizacje danych Wykonawcy poprzez: zmianę nazwy firmy, zmianę adresu siedziby, zmianę formy prawnej Wykonawcy itp.,
b) zmianę stawki podatku VAT,
c) zmianę terminu realizacji zamówienia z przyczyn niezależnych od Wykonawcy
lub Zamawiającego, które to przyczyny każda ze stron musi udokumentować,
d) zmniejszenie zakresu przedmiotu zamówienia oraz związane z tym zmniejszenie wartości umowy, wynikające z przyczyn niezależnych od Zamawiającego lub Wykonawcy, które to przyczyny każda ze Stron musi udokumentować.
e) zmianę terminu początkowego rozpoczęcia świadczenia (np. w przypadku przedłużenia procedur przetargowych) z zachowaniem jej terminu końcowego.
2. Warunki wprowadzenia zmiany do umowy:
1) Strona występująca o zmianę postanowień niniejszej umowy zobowiązana jest do udokumentowania zaistnienia okoliczności, o których mowa w ust. 2 powyżej.
2) Wniosek o zmianę postanowień umowy musi być wyrażony na piśmie.
3) Złożony wniosek przez stronę inicjującą zmianę musi zawierać:
a) opis propozycji zmiany,
b) uzasadnienie zmiany,
c) opis wpływu zmiany na warunki realizacji umowy.
3. Zmiana umowy może nastąpić wyłącznie w formie pisemnego aneksu pod rygorem nieważności.

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 95

Nazwa kryterium 2: Czas skrócenia wykonania pojedynczego zlecenia

Znaczenie kryterium 2: 5

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu, al. Niepodległości 10, bud B, pok. 107

Data składania wniosków, ofert: 23/06/2016

Godzina składania wniosków, ofert: 08:00

Miejsce składania:
Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu, al. Niepodległości 10, bud B, pok. 016

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Podobne przetargi

253200 / 2011-08-22 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych dla jednostek organizacyjnych Uczelni - liczba zadań 9

73981 / 2015-05-22 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych

97587 / 2015-07-01 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych

445824 / 2009-12-30 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TŁUMACZENIA USTNE KONSEKUTYWNE I SYMULTANICZNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI ORAZ TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI ORAZ WERYFIKACJE DOSTARCZONYCH PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO TŁUMACZEŃ PISEMNYCH

416644 / 2014-12-22 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu

92503 / 2013-05-28 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych

15617 / 2011-01-13 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Miasta Poznania, Biuro Zamówień Publicznych - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Urzędu Miasta Poznania

236744 / 2013-06-20 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych dla jednostek organizacyjnych Uczelni - części 9

312208 / 2015-11-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BZP-II.272.29.2015 - Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

28267 / 2015-03-02 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BOF-II.272.1.2.2015 -Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

152721 / 2012-07-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BOF-II.272.1.44.2012 - Świadczenie usług tłumaczeniowych podczas Światowych Dni Innowacji organizowanych przez Departament Gospodarki Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego

76759 / 2013-05-15 - Inny: Instytutu Naukowo-Badawczy

Instytut Zachodni - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki książki Andrzeja Saksona Od Kłajpedy do Olsztyna. Współcześni mieszkańcy byłych Prus Wschodnich: Kraj Kłajpedzki, Obwód Kaliningradzki, Warmia i Mazury.

340605 / 2010-11-29 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Miasta Poznania, Biuro Zamówień Publicznych - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Urzędu Miasta Poznania

263387 / 2012-12-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Poznań - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w roku 2013.

375336 / 2014-11-14 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu

229382 / 2012-07-02 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych dla jednostek organizacyjnych Uczelni z podziałem na części - liczba 9

5573 / 2009-01-07 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet im. A. Mickiewicza - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługa dydaktycznapolegajaca na prowadzeniu zajęć z tłumaczenia symultanicznego w programie polsko - niemieckim w Szkole Tłumaczy i Języków Obcych UAM

127952 / 2013-04-02 - Inny: Instytut naukowo-badawczy

Instytut Zachodni - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski tekstów do czterech numerów Przeglądu Zachodniego w latach 2013/2014.

2881 / 2012-01-03 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu

133647 / 2013-07-04 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych