Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

205098 / 2011-07-19 - Uczelnia publiczna / Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu (Poznań)

Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni - liczba zadań 9

Opis zamówienia

) Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usług polegających na tłumaczeniu wysokospecjalistycznych tekstów naukowych zgodnie z wytycznymi określonymi w załączniku nr 1 do niniejszej specyfikacji.
2) Za rozliczeniową stronę zamówienia przyjmuje się 1800 znaków przypadających na stronę, wliczając spacje i tabulacje.
3) Warunki wykonania usługi: tłumaczenia tekstów naukowych dokonywane będą sukcesywnie, po ich uprzednim zamówieniu przez Kierownika Katedry lub Instytutu w terminie nie dłuższym niż 7 dni na 1 arkusz wydawniczy od daty złożenia u wykonawcy odnośnych materiałów. Wykonawca zobowiązany jest do konsultowania tłumaczenia ze zlecającym osobiście, telefonicznie bądź za pomocą poczty elektronicznej.
3.1. Składanie ofert częściowych
Zamawiający dopuszcza składania ofert częściowych - liczba zadań: 9.
Ze względu na różnorodność tematyki oraz wysoki stopień specjalizacji przeznaczonych do tłumaczenia tekstów dopuszcza się możliwość składania ofert częściowych na wybrany przez Wykonawcę zestaw zadań. Podział zamawianej usługi na poszczególne zadania dokonany został w oparciu o kryterium tematyki badawczej realizowanej przez poszczególne jednostki organizacyjne Uniwersytetu Przyrodniczego.

Zadanie nr 1 - LEŚNICTWO

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (540stron tłumaczenia + 80 strony adjustacji)

Zadanie nr 2 - TECHNOLOGIA DREWNA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (690 stron tłumaczenia + 100 stron adjustacji)



Zadanie nr 3 - KONSTRUKCJA I EKSPLOATACJA MASZYN I URZĄDZEŃ

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (330 stron tłumaczenia + 45 stron adjustacji)
Zadanie nr 4 - HODOWLA I BIOLOGIA ZWIERZĄT

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (570 stron tłumaczenia + 70 strony adjustacji)

Zadanie nr 5 - TECHNOLOGIA I CHEMIA ŻYWNOSCI

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (840 stron tłumaczenia + 120 stron adjustacji)

Zadanie nr 6 - BIOCHEMIA, GENETYKA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (290 stron tłumaczenia + 40 strony adjustacji)

Zadanie nr 7 - ROLNICTWO, OGRODNICTWO

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (720 stron tłumaczenia + 100 strony adjustacji)

Zadanie nr 8 - MELIORACJA, EKOLOGIA, OCHRONA I INŻYNIERIA ŚRODOWISKA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (280 stron tłumaczenia + 35 stron adjustacji)

Zadanie nr 9 - NAUKI EKONOMICZNO - SPOŁECZNE

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (230 stron tłumaczenia + 30 stron adjustacji)

3.2 Zamawiający przewiduje prawo opcji polegające na tym, iż ostatecznie zamówiona ilość zamawianych stron tłumaczenia i adjustacji będzie zależeć od bieżącego zapotrzebowania Zamawiającego, jednak zsumowana wartość brutto zamówionych ilości stron tłumaczenia i adjustacji nie może przekroczyć maksymalnej wartości brutto zawartej umowy.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 205098

Data publikacji: 2011-07-19

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Ulica: ul. Wojska Polskiego 28

Numer domu: 28

Miejscowość: Poznań

Kod pocztowy: 60-637

Województwo / kraj: wielkopolskie

Numer telefonu: 061 8487023, 8487043

Numer faxu: 061 8487043, 8487145

Adres strony internetowej: www.au.poznan.pl

Regon: 00000184400000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Uczelnia publiczna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni - liczba zadań 9

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
) Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usług polegających na tłumaczeniu wysokospecjalistycznych tekstów naukowych zgodnie z wytycznymi określonymi w załączniku nr 1 do niniejszej specyfikacji.
2) Za rozliczeniową stronę zamówienia przyjmuje się 1800 znaków przypadających na stronę, wliczając spacje i tabulacje.
3) Warunki wykonania usługi: tłumaczenia tekstów naukowych dokonywane będą sukcesywnie, po ich uprzednim zamówieniu przez Kierownika Katedry lub Instytutu w terminie nie dłuższym niż 7 dni na 1 arkusz wydawniczy od daty złożenia u wykonawcy odnośnych materiałów. Wykonawca zobowiązany jest do konsultowania tłumaczenia ze zlecającym osobiście, telefonicznie bądź za pomocą poczty elektronicznej.
3.1. Składanie ofert częściowych
Zamawiający dopuszcza składania ofert częściowych - liczba zadań: 9.
Ze względu na różnorodność tematyki oraz wysoki stopień specjalizacji przeznaczonych do tłumaczenia tekstów dopuszcza się możliwość składania ofert częściowych na wybrany przez Wykonawcę zestaw zadań. Podział zamawianej usługi na poszczególne zadania dokonany został w oparciu o kryterium tematyki badawczej realizowanej przez poszczególne jednostki organizacyjne Uniwersytetu Przyrodniczego.

Zadanie nr 1 - LEŚNICTWO

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (540stron tłumaczenia + 80 strony adjustacji)

Zadanie nr 2 - TECHNOLOGIA DREWNA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (690 stron tłumaczenia + 100 stron adjustacji)



Zadanie nr 3 - KONSTRUKCJA I EKSPLOATACJA MASZYN I URZĄDZEŃ

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (330 stron tłumaczenia + 45 stron adjustacji)
Zadanie nr 4 - HODOWLA I BIOLOGIA ZWIERZĄT

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (570 stron tłumaczenia + 70 strony adjustacji)

Zadanie nr 5 - TECHNOLOGIA I CHEMIA ŻYWNOSCI

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (840 stron tłumaczenia + 120 stron adjustacji)

Zadanie nr 6 - BIOCHEMIA, GENETYKA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (290 stron tłumaczenia + 40 strony adjustacji)

Zadanie nr 7 - ROLNICTWO, OGRODNICTWO

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (720 stron tłumaczenia + 100 strony adjustacji)

Zadanie nr 8 - MELIORACJA, EKOLOGIA, OCHRONA I INŻYNIERIA ŚRODOWISKA

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (280 stron tłumaczenia + 35 stron adjustacji)

Zadanie nr 9 - NAUKI EKONOMICZNO - SPOŁECZNE

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (230 stron tłumaczenia + 30 stron adjustacji)

3.2 Zamawiający przewiduje prawo opcji polegające na tym, iż ostatecznie zamówiona ilość zamawianych stron tłumaczenia i adjustacji będzie zależeć od bieżącego zapotrzebowania Zamawiającego, jednak zsumowana wartość brutto zamówionych ilości stron tłumaczenia i adjustacji nie może przekroczyć maksymalnej wartości brutto zawartej umowy.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 9

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium.

Zaliczka: Nie

Uprawnienia: na podstawie oświadczenia

Wiedza i doświadczenie:
wymagane jest doświadczenie udokumentowane przedłożeniem co najmniej 5 kserokopii przetłumaczonych przez Wykonawcę różnych artykułów opublikowanych w anglojęzycznych czasopismach naukowych na każde zadanie z osobna. Tematyka w/w tekstów winna pokrywać się lub być zbliżona z różnymi dziedzinami badawczymi zgłoszonymi przez Zamawiającego w ramach poszczególnych zadań. Zamawiający nie będzie uwzględniał prac o charakterze popularno-naukowym, instruktażowym itp., nie spełniających standardu artykułu naukowego. Jeśli Wykonawca składa ofertę dla większej ilości zadań, to musi przedstawić dla każdego z nich odrębny zestaw przetłumaczonych przez siebie artykułów. Każda z kserokopii powinna być poświadczona przez jednego z autorów, co do faktu dokonania jej tłumaczenia przez Wykonawcę.

Potencjał techniczny: na podstawie oświadczenia

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia: na podstawie oświadczenia

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 3: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 4: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
Formularz ofertowy - z wykorzystaniem wzoru Zamawiającego - załącznik Nr 2

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Nie

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.up.poznan.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
w siedzibie Zamawiającego, Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu, budynek Collegium Maximum, ul. Wojska Polskiego 28 w pokoju nr 407 - Biuro Zamówień Publicznych, w godz od 10:00 do 12:30

Data składania wniosków, ofert: 28/07/2011

Godzina składania wniosków, ofert: 09:00

Miejsce składania:
Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu, budynek Collegium Maximum, ul. Wojska Polskiego 28 w pokoju nr 407 IV pietro - Biuro Zamówień Publicznych

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 1 - LEŚNICTWO
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (540stron tłumaczenia + 80 strony adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 2 - TECHNOLOGIA DREWNA
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (690 stron tłumaczenia + 100 stron adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 3

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 3 - KONSTRUKCJA I EKSPLOATACJA MASZYN I URZĄDZEŃ

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (330 stron tłumaczenia + 45 stron adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 4

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 4 - HODOWLA I BIOLOGIA ZWIERZĄT
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (570 stron tłumaczenia + 70 strony adjustacji

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 5

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 5 - TECHNOLOGIA I CHEMIA ŻYWNOSCI
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (840 stron tłumaczenia + 120 stron adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 6

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 6 - BIOCHEMIA, GENETYKA
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (290 stron tłumaczenia + 40 strony adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 7

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 7 - ROLNICTWO, OGRODNICTWO
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (720 stron tłumaczenia + 100 strony adjustacji

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 8

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 8 - MELIORACJA, EKOLOGIA, OCHRONA I INŻYNIERIA ŚRODOWISKA
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (280 stron tłumaczenia + 35 stron adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 9

Nazwa: Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu

Opis:
Zadanie nr 9 - NAUKI EKONOMICZNO - SPOŁECZNE

tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (230 stron tłumaczenia + 30 stron adjustacji)

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

73981 / 2015-05-22 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych

5696 / 2014-01-07 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu

16373 / 2013-01-31 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Poznań - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w roku 2013

9625 / 2015-01-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BOF-II.272.1.2.2015 - Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

15617 / 2011-01-13 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Miasta Poznania, Biuro Zamówień Publicznych - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Urzędu Miasta Poznania

312208 / 2015-11-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BZP-II.272.29.2015 - Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

28267 / 2015-03-02 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BOF-II.272.1.2.2015 -Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

236345 / 2009-12-08 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego Oddział Regionalny w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnych tekstów dla potrzeb Oddziału Regionalnego Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego w Poznaniu i podległych placówek terenowych

412098 / 2011-12-05 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Poznań - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Urzędu Miasta Poznania

500166 / 2013-12-04 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu

263387 / 2012-12-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Poznań - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w roku 2013.

5573 / 2009-01-07 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet im. A. Mickiewicza - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługa dydaktycznapolegajaca na prowadzeniu zajęć z tłumaczenia symultanicznego w programie polsko - niemieckim w Szkole Tłumaczy i Języków Obcych UAM

300196 / 2012-08-14 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych dla jednostek organizacyjnych Uczelni z podziałem nas części - liczba 9

174853 / 2010-07-02 - Inny: Jednostka Budżetowa MON

Wojskowy Zarząd Infrastruktury w Poznaniu - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie przysięgłe z j. angielskiego na j. polski instrukcji obsługi urządzeń i systemów obiektu Haush House dla zadania - Budowa stanowiska dla prób silników samolotowych w JW. 1156 Poznań-Krzesiny

87209 / 2014-04-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego - Poznań (wielkopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
BOF-II.272.1.2.2014 - Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu