Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

76285 / 2014-04-08 - Administracja samorządowa / Województwo Małopolskie (Kraków)

Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego w roku 2014

Opis zamówienia

1. Przedmiot zamówienia składa się z dwóch części:
I. Część 1 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na języki europejskie i pozaeuropejskie, podzielonych na trzy grupy językowe:
I grupa językowa - angielski, niemiecki, rosyjski, francuski,
II grupa językowa - szwedzki, czeski, słowacki, słoweński, ukraiński, chorwacki, hiszpański, włoski, rumuński, łotewski, litewski, węgierski, kataloński, bułgarski, portugalski, duński, estoński, flamandzki, fiński, grecki, holenderski, irlandzki, gruziński,
III grupa językowa - pozostałe języki: m.in. chiński, mandaryński.
2). Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie ogółu zagadnień m.in. polityczne, prawne, społeczne, gospodarcze, informatyczne, polityki transportowej, polityki innowacji, społecznej odpowiedzialności biznesu, ewaluacji polityk publicznych i prognozowanie rozwoju regionalnego, polityki regionalnej oraz funduszy europejskich, geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, tematykę statystyczną, tematykę Unii Europejskiej i międzynarodową oraz inne zagadnienia znajdujące się w obszarze działań Samorządu Województwa.
Tłumaczenia będą dotyczyć umów międzynarodowych wielostronnych i bilateralnych, cywilno-prawnych, pism, protokołów, sprawozdań, fiszek projektowych, publikacji, artykułów, analiz, wystąpień, raportów, prezentacji Power Point itp.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi:
a). tłumaczeń pisemnych niepoświadczonych (w trybach: zwykłym, pilnym, ekspresowym) i korekty językowej tekstów, dokonanej przez osobę, dla której język tłumaczenia jest językiem ojczystym,
b). tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych),
c). tłumaczeń ustnych podczas spotkań, szkoleń, warsztatów oraz seminariów/konferencji itp. odbywających się w siedzibie Zamawiającego oraz poza jego siedzibą: tłumaczeń symultanicznych, tłumaczeń konsekutywnych.
Na życzenie Zamawiającego wykonawca zapewni kabinę dźwiękoszczelną oraz słuchawki niezbędne do tłumaczeń wraz z montażem, demontażem, transportem, obsługą techniczną itd.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane.
II. Część 2 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych poświadczonych z języka polskiego na język niemiecki.
2). Tematyka tłumaczeń obejmować będzie głownie zagadnienia dotyczące geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, Unii Europejskiej, zagadnienia ogólne, prawne oraz inne zagadnienia.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych), w trybie zwykłym. Zamawiający szacuje, że może zostać zlecone do tłumaczenia ok. 100 stron z języka polskiego na język niemiecki.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 76285

Data publikacji: 2014-04-08

Nazwa: Województwo Małopolskie

Ulica: ul. Basztowa 22

Numer domu: 22

Miejscowość: Kraków

Kod pocztowy: 31-156

Województwo / kraj: małopolskie

Numer telefonu: 012 4300394, 6303408,6303122

Numer faxu: 012 6160144,6303126

Adres strony internetowej: www.malopolskie.pl

Regon: 35155428700000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego w roku 2014

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiot zamówienia składa się z dwóch części:
I. Część 1 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na języki europejskie i pozaeuropejskie, podzielonych na trzy grupy językowe:
I grupa językowa - angielski, niemiecki, rosyjski, francuski,
II grupa językowa - szwedzki, czeski, słowacki, słoweński, ukraiński, chorwacki, hiszpański, włoski, rumuński, łotewski, litewski, węgierski, kataloński, bułgarski, portugalski, duński, estoński, flamandzki, fiński, grecki, holenderski, irlandzki, gruziński,
III grupa językowa - pozostałe języki: m.in. chiński, mandaryński.
2). Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie ogółu zagadnień m.in. polityczne, prawne, społeczne, gospodarcze, informatyczne, polityki transportowej, polityki innowacji, społecznej odpowiedzialności biznesu, ewaluacji polityk publicznych i prognozowanie rozwoju regionalnego, polityki regionalnej oraz funduszy europejskich, geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, tematykę statystyczną, tematykę Unii Europejskiej i międzynarodową oraz inne zagadnienia znajdujące się w obszarze działań Samorządu Województwa.
Tłumaczenia będą dotyczyć umów międzynarodowych wielostronnych i bilateralnych, cywilno-prawnych, pism, protokołów, sprawozdań, fiszek projektowych, publikacji, artykułów, analiz, wystąpień, raportów, prezentacji Power Point itp.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi:
a). tłumaczeń pisemnych niepoświadczonych (w trybach: zwykłym, pilnym, ekspresowym) i korekty językowej tekstów, dokonanej przez osobę, dla której język tłumaczenia jest językiem ojczystym,
b). tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych),
c). tłumaczeń ustnych podczas spotkań, szkoleń, warsztatów oraz seminariów/konferencji itp. odbywających się w siedzibie Zamawiającego oraz poza jego siedzibą: tłumaczeń symultanicznych, tłumaczeń konsekutywnych.
Na życzenie Zamawiającego wykonawca zapewni kabinę dźwiękoszczelną oraz słuchawki niezbędne do tłumaczeń wraz z montażem, demontażem, transportem, obsługą techniczną itd.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane.
II. Część 2 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych poświadczonych z języka polskiego na język niemiecki.
2). Tematyka tłumaczeń obejmować będzie głownie zagadnienia dotyczące geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, Unii Europejskiej, zagadnienia ogólne, prawne oraz inne zagadnienia.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych), w trybie zwykłym. Zamawiający szacuje, że może zostać zlecone do tłumaczenia ok. 100 stron z języka polskiego na język niemiecki.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak

Określenie zamówień uzupełniających:
Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających do niniejszego postępowania, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy.
Zamówienia uzupełniające będą polegały na powtórzeniu tego samego rodzaju usług, co zamówienie podstawowe.
Wielkość lub zakres zamówień uzupełniających: dla 1 części zamówienia nie więcej niż 5%, dla 2 części zamówienia nie więcej niż 50% wartości zamówienia podstawowego.

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2014

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Wiedza i doświadczenie:
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunki, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy.
2. Opis sposobu dokonywania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu dla części 1 zamówienia:
a) warunek udziału w postępowaniu, o którym mowa w art. 22 ust 1 pkt 2, zostanie uznany za spełniony, gdy Wykonawca wykaże się doświadczeniem w należytym wykonaniu (lub w wykonywaniu - w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych) w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej: jednej usługi, w zakresie tłumaczeń pisemnych, o wartości co najmniej 20.000,00 zł brutto oraz jednej usługi, w zakresie tłumaczeń ustnych, o wartości co najmniej 5.000,00 zł brutto, odpowiadających swoim rodzajem i wartością usłudze, stanowiącej przedmiot zamówienia,
b) warunek udziału w postępowaniu, o którym mowa w art. 22 ust. 1 pkt 3 ustawy zostanie uznany za spełniony, gdy Wykonawca wykaże się dysponowaniem:
co najmniej 2 tłumaczami ustnymi każdego z następujących języków: angielskiego,
niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego,
co najmniej 1 tłumaczem ustnym każdego z następujących języków: ukraińskiego, słowackiego, szwedzkiego, chorwackiego, łotewskiego, rumuńskiego, hiszpańskiego, chińskiego, gruzińskiego,
co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym j. angielskiego, posiadającym prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, który jest wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości zgodnie z art. 6 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2004 r., Nr 273, poz. 2702 z późn. zm.),
co najmniej 1 tłumaczem pisemnym, każdego z następujących języków: angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, ukraińskiego, słowackiego, szwedzkiego, chorwackiego, łotewskiego, rumuńskiego, hiszpańskiego, chińskiego, gruzińskiego.
Każdy z tłumaczy (z wyjątkiem tłumacza przysięgłego) winien posiadać tytuł magistra danej filologii obcej bądź kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość danego języka na poziomie C2 - zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy lub jego odpowiednik w danej grupie językowej lub ukończone podyplomowe studia dla tłumaczy z danego języka.
3. Opis sposobu dokonywania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu dla części 2 zamówienia:
a) warunek udziału w postępowaniu, o którym mowa w art. 22 ust. 1 pkt 3, zostanie uznany za spełniony, gdy Wykonawca wykaże, że dysponuje, co najmniej dwoma tłumaczami przysięgłymi języka niemieckiego posiadającymi prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, który jest wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości zgodnie z art. 6 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2004 r., Nr 273, poz. 2702 z późn. zm.).
4. Wykonawca w zakresie spełniania warunków udziału w postępowaniu może polegać na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy.
5. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia (np. konsorcjum, spółka cywilna), wskazane wyżej warunki udziału w postępowaniu mogą spełniać łącznie.
6. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia nie mogą podlegać wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy.
7. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu dokonywana będzie w formule spełnia - nie spełnia, w oparciu o dokumenty załączone do oferty.

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Kod kryterium cenowe: A

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego, ul. Racławicka 56, 30-017 Kraków, pok. 206

Data składania wniosków, ofert: 16/04/2014

Godzina składania wniosków, ofert: 11:00

Miejsce składania:
Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego, Dziennik podawczy (budynek B), ul. Racławicka 56, 30-017 Kraków

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokument potwierdzenia III.5: Tak

Inne dokumenty potwierdzające III.5:
Wraz z ofertą wykonawca winien złożyć również oświadczenie o spełnieniu przez oferowane usługi, wymagań określonych przez Zamawiającego - załącznik nr 4 do siwz.

inne_dokumenty:
1. W przypadku, gdy Wykonawcę reprezentuje Pełnomocnik wraz z ofertą winno być złożone pełnomocnictwo dla tej osoby określające jego zakres. Pełnomocnictwo winno być podpisane przez osoby uprawnione do reprezentowania Wykonawcy.
2. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku innych podmiotów, na zasobach, których wykonawca polega na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy lub tych podmiotów są poświadczane za zgodność z oryginałem odpowiednio przez wykonawcę lub te podmioty.
3. Jeżeli wykonawca polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, że będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności poprzez przedstawienie pisemnego zobowiązania tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji tych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
4. Dokumenty potwierdzające, że wykonawca będzie dysponował zasobami innych podmiotów, na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, w stopniu niezbędnym dla należytego wykonania zamówienia oraz umożliwiającym ocenę, czy stosunek łączący wykonawcę z tymi podmiotami gwarantuje rzeczywisty dostęp do ich zasobów, winny w szczególności zawierać informacje dotyczące:
a) zakresu dostępnych wykonawcy zasobów innego podmiotu,
b) sposobu wykorzystania zasobów innego podmiotu, przez wykonawcę, przy wykonywaniu zamówienia,
c) charakteru stosunku, jaki będzie łączył wykonawcę z innym podmiotem,
d) zakresu i okresu udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia.
5. Zamiast wykazu, o którym mowa w pkt. III.4.1 wykonawca składa:
Dla części 1 zamówienia:
a) wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz, których usługi zostały wykonane - załącznik nr 6 do siwz oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie,
b) wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich doświadczenia niezbędnego do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami - załącznik nr 7a do siwz.
Dla części 2 zamówienia:
c) wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich doświadczenia niezbędnego do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami - załącznik nr 7b do siwz.

Informacje dodatkowe:
Uzupełnienie informacji dotyczącej czasu trwania zamówienia lub terminu wykonania zawartej w pkt. II.2. Zamówienie należy wykonać w terminie:
dla części 1 zamówienia: do 31.12.2014 r. lub do wyczerpania kwoty wynagrodzenia wskazanego w umowie,
dla części 2 zamówienia: od dnia podpisania umowy do dnia 28.11.2014 r. lub do wcześniejszego wyczerpania kwoty wynagrodzenia wskazanego w umowie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego w roku 2014

Opis:
Część 1 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych i ustnych na języki europejskie i pozaeuropejskie, podzielonych na trzy grupy językowe:
I grupa językowa - angielski, niemiecki, rosyjski, francuski,
II grupa językowa - szwedzki, czeski, słowacki, słoweński, ukraiński, chorwacki, hiszpański, włoski, rumuński, łotewski, litewski, węgierski, kataloński, bułgarski, portugalski, duński, estoński, flamandzki, fiński, grecki, holenderski, irlandzki, gruziński,
III grupa językowa - pozostałe języki: m.in. chiński, mandaryński.
2). Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie ogółu zagadnień m.in. polityczne, prawne, społeczne, gospodarcze, informatyczne, polityki transportowej, polityki innowacji, społecznej odpowiedzialności biznesu, ewaluacji polityk publicznych i prognozowanie rozwoju regionalnego, polityki regionalnej oraz funduszy europejskich, geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, tematykę statystyczną, tematykę Unii Europejskiej i międzynarodową oraz inne zagadnienia znajdujące się w obszarze działań Samorządu Województwa.
Tłumaczenia będą dotyczyć umów międzynarodowych wielostronnych i bilateralnych, cywilno-prawnych, pism, protokołów, sprawozdań, fiszek projektowych, publikacji, artykułów, analiz, wystąpień, raportów, prezentacji Power Point itp.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi:
a). tłumaczeń pisemnych niepoświadczonych (w trybach: zwykłym, pilnym, ekspresowym) i korekty językowej tekstów, dokonanej przez osobę, dla której język tłumaczenia jest językiem ojczystym,
b). tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych),
c). tłumaczeń ustnych podczas spotkań, szkoleń, warsztatów oraz seminariów/konferencji itp. odbywających się w siedzibie Zamawiającego oraz poza jego siedzibą: tłumaczeń symultanicznych, tłumaczeń konsekutywnych.
Na życzenie Zamawiającego wykonawca zapewni kabinę dźwiękoszczelną oraz słuchawki niezbędne do tłumaczeń wraz z montażem, demontażem, transportem, obsługą techniczną itd.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2014

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego w roku 2014

Opis:
Część 2 zamówienia obejmuje:
1). Wykonanie tłumaczeń pisemnych poświadczonych z języka polskiego na język niemiecki.
2). Tematyka tłumaczeń obejmować będzie głownie zagadnienia dotyczące geodezji rolnej, scalenia gruntów, prac urządzeniowo-rolnych, rozwoju obszarów wiejskich, Unii Europejskiej, zagadnienia ogólne, prawne oraz inne zagadnienia.
Wykonawca jest zobowiązany do posługiwania się terminami powszechnie używanymi w obszarze danej dziedziny, której tłumaczenie dotyczy.
3). W ramach zamówienia zlecane będą usługi tłumaczeń pisemnych poświadczonych (tzw. przysięgłych), w trybie zwykłym. Zamawiający szacuje, że może zostać zlecone do tłumaczenia ok. 100 stron z języka polskiego na język niemiecki.
4). Częstotliwość i liczba tłumaczeń będzie zależała od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, a ich wykonanie będzie każdorazowo zlecane

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 28/11/2014

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

25322 / 2012-01-26 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

163102 / 2012-05-18 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Małopolskie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie umowy o współpracy ponadnarodowej w ramach projektu Modernizacja kształcenia zawodowego w Małopolsce z języka polskiego na język francuski

53226 / 2016-03-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. IN WARTIME. Stories from Ukraine, autorstwa Tim Judah, ISBN 978-0-241-19882-7, liczącej 256 stron wraz z 29 stronami oznaczonymi numeracją rzymską, oraz z tłumaczeniem tekstu na okładce książki, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. (Nr postępowania: CRZP/UJ/50/2016)

13517 / 2016-02-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Heirs to Forgotten Kindgdoms, autorstwa Gerard Russell, ISBN 978-0465030569, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/500/2015.

47943 / 2013-03-29 - Administracja samorzÄ…dowa

Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych wraz z weryfikacją językową i merytoryczną dla Małopolskiego Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Biura Merytorycznego Projektu DiAMEnT

89689 / 2011-03-18 - Podmiot prawa publicznego

Krakowskie Biuro Festiwalowe - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne zwykłe i uwierzytelnione oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na języki obce oraz z języków obcych na język polski na potrzeby Krakowskiego Biura Festiwalowego w 2011 roku (Część 1)

22436 / 2013-01-16 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

78743 / 2016-06-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. The Book of Yokai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore, autorstwa Michæla Dylana Fostera, ISBN 978-0520271029, liczącej 309 stron, wraz z 19 stronami oznaczonymi numeracją rzymską, wraz z tłumaczeniem tekstu na okładce książki, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na rzecz Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. (Nr postępowania: CRZP/UJ/133/2016)

51505 / 2015-04-14 - Uczelnia publiczna

Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury

354353 / 2010-12-09 - Administracja rzÄ…dowa terenowa

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczeń pisemnych tekstów z języków obcych na język polski dla potrzeb Oddziału Regionalnego KRUS w Krakowie.

130037 / 2011-05-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie na język angielski 118 stron edytorskich newslettera FIBULA w ramach projektu Historia kolekcji rękopisów romańskich w księgozbiorze berlińskim w Bibliotece Jagiellońskiej w Krakowie.

527600 / 2013-12-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Szczucin - Szczucin (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie pisemne tekstu z języka polskiego na język angielski przy liczbie łącznej stron A4 - 750

137197 / 2015-09-17 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. 1001 Great Ideas for teaching and raising children with autism or aspergers, revised and expanded 2nd edition, autorstwa Ellen Notbohm oraz Veronica Zysk, ISBN 978-1-935274-06-3, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/230/2015.

98504 / 2014-03-24 - Podmiot prawa publicznego

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby działalności MPK S.A.