Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

25322 / 2012-01-26 - Podmiot prawa publicznego / Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. (Kraków)

Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych (w tym uwierzytelnionych) tekstów i ustnych (konsekutywnych) - podczas spotkań Zamawiającego.
2. Zamawiający dopuszcza składanie ofert częściowych. Postępowanie prowadzone będzie w podziale na dwie części.
2.1 Część I - usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie Szwajcarsko - Polskiego Programu Współpracy
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speaker;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań w kraju i zagranicą organizowanych przez Zamawiającego;
Tematyka tłumaczeń dotyczy zagadnień ogólnych, finansowych, gospodarczych, rolnych, międzynarodowych, unijnych, prawnych i samorządowych.
2.2 Część II - usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie bieżącej działalności Departamentu Obsługi Inwestora.
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speaker;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań krajowych organizowanych przez Zamawiającego;
Wykonawca obowiązany będzie stosować terminologię z zakresu Unii Europejskiej i poszczególnych dziedzin jej działania jak np. glosariusz terminologiczny Europejskiego Banku Centralnego, glosariusz polityki regionalnej, terminologię ustaloną i stosowaną przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
3. Szczegółowe określenie warunków realizacji przedmiotu zamówienia dla części I zawarte jest w załączniku nr 1a do specyfikacji Opis przedmiotu zamówienia - usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie Szwajcarsko - Polskiego Programu Współpracy a dla części II w załączniku nr 1b do specyfikacji Opis przedmiotu zamówienia - w zakresie bieżącej działalności Departamentu Obsługi Inwestora.
4. Zamawiający zastrzega, iż określony w załączniku nr 1a i 1 b do specyfikacji rozkład tłumaczeń ma charakter szacunkowy i informacyjny dla Wykonawców i nie będzie wiążący dla Stron w trakcie realizacji umowy. Wskazane ilości służą do przygotowania formularza oferty. W trakcie realizacji zamówienia obowiązywać będą ceny za tłumaczenie 1 strony/ godziny wskazane przez wybranego Wykonawcę w szczegółowym formularzu cenowym. Umowa obowiązywać będzie do 31 grudnia 2012 roku lub do wyczerpania wynagrodzenia należnego Wykonawcy.
5. Tłumaczenia będą wykonywane sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego, na podstawie zamówień, składanych przez Zamawiającego. Wykonawca będzie zobowiązany do wykonania tłumaczeń każdorazowo na podstawie zamówienia sporządzonego według wzoru stanowiącego załącznik do wzoru umowy.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 25322

Data publikacji: 2012-01-26

Nazwa: Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A.

Ulica: ul. Kordylewskiego 11

Numer domu: 11

Miejscowość: Kraków

Kod pocztowy: 31-542

Województwo / kraj: małopolskie

Numer telefonu: 012 6176600

Numer faxu: 012 6176666

Regon: 35023901700000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia są kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych (w tym uwierzytelnionych) tekstów i ustnych (konsekutywnych) - podczas spotkań Zamawiającego.
2. Zamawiający dopuszcza składanie ofert częściowych. Postępowanie prowadzone będzie w podziale na dwie części.
2.1 Część I - usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie Szwajcarsko - Polskiego Programu Współpracy
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speaker;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań w kraju i zagranicą organizowanych przez Zamawiającego;
Tematyka tłumaczeń dotyczy zagadnień ogólnych, finansowych, gospodarczych, rolnych, międzynarodowych, unijnych, prawnych i samorządowych.
2.2 Część II - usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie bieżącej działalności Departamentu Obsługi Inwestora.
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speaker;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań krajowych organizowanych przez Zamawiającego;
Wykonawca obowiązany będzie stosować terminologię z zakresu Unii Europejskiej i poszczególnych dziedzin jej działania jak np. glosariusz terminologiczny Europejskiego Banku Centralnego, glosariusz polityki regionalnej, terminologię ustaloną i stosowaną przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
3. Szczegółowe określenie warunków realizacji przedmiotu zamówienia dla części I zawarte jest w załączniku nr 1a do specyfikacji Opis przedmiotu zamówienia - usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie Szwajcarsko - Polskiego Programu Współpracy a dla części II w załączniku nr 1b do specyfikacji Opis przedmiotu zamówienia - w zakresie bieżącej działalności Departamentu Obsługi Inwestora.
4. Zamawiający zastrzega, iż określony w załączniku nr 1a i 1 b do specyfikacji rozkład tłumaczeń ma charakter szacunkowy i informacyjny dla Wykonawców i nie będzie wiążący dla Stron w trakcie realizacji umowy. Wskazane ilości służą do przygotowania formularza oferty. W trakcie realizacji zamówienia obowiązywać będą ceny za tłumaczenie 1 strony/ godziny wskazane przez wybranego Wykonawcę w szczegółowym formularzu cenowym. Umowa obowiązywać będzie do 31 grudnia 2012 roku lub do wyczerpania wynagrodzenia należnego Wykonawcy.
5. Tłumaczenia będą wykonywane sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego, na podstawie zamówień, składanych przez Zamawiającego. Wykonawca będzie zobowiązany do wykonania tłumaczeń każdorazowo na podstawie zamówienia sporządzonego według wzoru stanowiącego załącznik do wzoru umowy.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Informacja na temat wadium: Nie wymaga się wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Z uwagi na charakter przedmiotu zamówienia, Zamawiający nie opisuje szczegółowo sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku udziału w postępowaniu. Zamawiający będzie polegał na złożonych przez Wykonawcę oświadczeniach o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu

Wiedza i doświadczenie:
Wykonawca wykaże się wykonaniem w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenia zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, należytym wykonaniem co najmniej 3 kompleksowych umów, o wartości nie mniejszej niż 10 000 złotych brutto każda, obejmujących jednocześnie tłumaczenia ustne - konsekutywne i pisemne, zawarte na okres minimum 1 roku (umowa w trakcie realizacji potwierdza spełnienie powyższego wymagania), w tym 1 umowy zawartej na okres minimum roku w zakresie pisemnego tłumaczenia uwierzytelnionego i dotyczących przynajmniej jednej z dziedzin: finansowej, gospodarczej, rolnej, międzynarodowej, unijnej, prawnej, samorządowej

Potencjał techniczny:
Z uwagi na charakter przedmiotu zamówienia, Zamawiający nie opisuje szczegółowo sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku udziału w postępowaniu. Zamawiający będzie polegał na złożonych przez Wykonawcę oświadczeniach o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Wykonawca wykaże, że dysponuje dla realizacji niniejszego zamówienia:
1) dla tłumaczeń ustnych - co najmniej 2 tłumaczami z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski,
2) dla tłumaczeń pisemnych - co najmniej 3 tłumaczami z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym,
3) dla weryfikacji tłumaczeń pisemnych - co najmniej 2 osobami weryfikującymi tłumaczenie, będących native speakerami, tzn. osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym,
spośród których każda osoba, z wyłączeniem osób weryfikujących tłumaczenie, będących native speakerami, będzie posiadała dyplom ukończenia magisterskich studiów wyższych w zakresie filologii angielskiej lub dyplom ukończenia magisterskich studiów wyższych na innym kierunku i studiów podyplomowych przekładu w zakresie języka angielskiego, a w przypadku tłumaczy przysięgłych dodatkowo wpis na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. W przypadku tłumaczy pisemnych należy wykazać co najmniej dwuletnie doświadczenie w zakresie tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski, w tym wykonanych minimum 50 stron obliczeniowych tłumaczenia, a w przypadku tłumaczy ustnych - co najmniej dwuletnie doświadczenie w zakresie tłumaczenia ustnego konsekutywnego w tych językach, z wyłączeniem native speakerów, którzy muszą posiadać co najmniej 2 - letnie doświadczenie w weryfikacji tekstów

Sytuacja ekonomiczna:
Z uwagi na charakter przedmiotu zamówienia, Zamawiający nie opisuje szczegółowo sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku udziału w postępowaniu. Zamawiający będzie polegał na złożonych przez Wykonawcę oświadczeniach o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
We wzorach umów w obu częściach postępowaniach przewidziano następująca zmianę: W przypadku zmiany osób realizujących przedmiot zamówienia, Wykonawca poinformuje niezwłocznie o tym fakcie Zamawiającego, przedstawiając dane osoby lub osób, które od tej pory wykonywać będą przedmiot zamówienia. Zaproponowane przez Wykonawcę osoby winny posiadać wiedzę i doświadczenie odpowiadające wymaganiom określonym przez Zamawiającego w specyfikacji istotnych warunków zamówienia. Wykonawca zobowiązany jest do wystąpienia o zgodę Zamawiającego na zmianę osoby lub osób, którą Zamawiający wyraża na piśmie pod rygorem nieważności

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A., ul. Kordylewskiego 11, 31-542 Kraków

Data składania wniosków, ofert: 03/02/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A., ul. Kordylewskiego 11, 31-542 Kraków, Sekretariat Biura Zarządu

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Przedmiotowe zamówienie będzie wykonywane i współfinansowane w ramach projektu Lokalne inicjatywy na rzecz rozwoju regionalnego powiatu gorlickiego i nowosądeckiego. Projekt jest współfinansowany przez Szwajcarię w ramach szwajcarskiego programu współpracy z nowymi krajami członkowskimi Unii Europejskiej.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa:
Usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie Szwajcarsko - Polskiego Programu Współpracy

Opis:
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speakera;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań w kraju i zagranicą organizowanych przez Zamawiającego;
Tematyka tłumaczeń dotyczy zagadnień ogólnych, finansowych, gospodarczych, rolnych, międzynarodowych, unijnych, prawnych i samorządowych. Szczegółowy opis znajduje się w Załączniku 1a do SIWZ.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa:
Usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie bieżącej działalności Departamentu Obsługi Inwestora

Opis:
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie tłumaczenia:
1) pisemnego (zwykłego i uwierzytelnionego) tekstów:
a) z języka polskiego na język angielski,
b) z języka polskiego na język angielski z weryfikacją native speakera;
c) z języka angielskiego na język polski;
2) ustnego - konsekutywnego - w trakcie spotkań krajowych organizowanych przez Zamawiającego;
Wykonawca obowiązany będzie stosować terminologię z zakresu Unii Europejskiej i poszczególnych dziedzin jej działania jak np. glosariusz terminologiczny Europejskiego Banku Centralnego, glosariusz polityki regionalnej, terminologię ustaloną i stosowaną przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się w Załączniku 1b do SIWZ

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

78453 / 2016-06-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt.: Open Dialogues and Anticipations - Respecting Otherness in the Present Moment, autorstwa Jaakko Seikkula, Tom Erik Arnkil, ISBN 978-952-302-021-4, liczącej 201 stron, wraz z tłumaczeniem tekstu na okładce książki, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

72391 / 2015-05-20 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Motivational Interviewing in the Treatment of Anxiety, autorstwa Henny A. Westra, ISBN 978-1-4625-0481-7, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/148/2015

152334 / 2014-05-07 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

214057 / 2011-08-08 - Administracja samorzÄ…dowa

Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby współpracy MCDN z zagranicą. Znak sprawy: N1-ZP/271/26/2011

13997 / 2011-01-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń tekstowych i ustnych dla Rady Miasta Krakowa i Urzędu Miasta Krakowa w okresie 1.01.2011 - 30.04.2011 r

97437 / 2015-07-01 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Practicing Psychodynamic Therapy. A Casebook, autorstwa Richard F. Summers, Jacques P. Barber, ISBN 978-1-4625-1718-3, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/165/2015

65255 / 2016-06-02 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka hiszpańskiego na język polski książki pt.: Ni vivos, ni muertos., autorstwa Federica Mastrogiovanniego, ISBN 978-607-312-216-0, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/114/2016.

141 / 2016-01-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Mind over mood. Change how you feel by changing the way you think 2ed., autorstwa Dennis Greenberger, Christine A. Padesky, ISBN 978-1-4625-2042-8, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/1/2016

162335 / 2014-07-25 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Małopolskie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń pisemnych w ramach realizacji projektu pn. Zintegrowane programowanie rozwoju obszarów wiejskich w Małopolsce w oparciu o wzorce Bawarii

10273 / 2015-01-23 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury

Krakowskie Biuro Festiwalowe - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne na potrzeby Krakowskiego Biura Festiwalowego w 2015 roku Część 1 Tłumaczenia pisemne Część 2 Tłumaczenia ustne

36391 / 2014-02-24 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Małopolskie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia ustnego oraz pisemnego zwykłego, z, na języka polskiego z, na język angielski, w związku z realizacją projektu SMART_KOM. Kraków w sieci inteligentnych miast, w tym warsztatów diagnostycznych w dniu 21 lutego i 7 marca 2014 roku.

173303 / 2014-08-11 - Administracja samorzÄ…dowa

Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa specjalistycznego tłumaczenia pisemnego na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu pn. Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce.

360379 / 2010-12-15 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń tekstowych i ustnych dla Rady Miasta Krakowa i Urzędu Miasta Krakowa w okresie 1.01.2011 - 30.04.2011 r

97 / 2016-01-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Play therapy. The Art of the Relationship 3rd edition, autorstwa Garry L. Landreth, ISBN 978-0-415-88681-9, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/423/2015

36566 / 2014-01-31 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury

Krakowskie Biuro Festiwalowe - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne na potrzeby Krakowskiego Biura Festiwalowego w 2014 roku Część 1 Tłumaczenia pisemne Część 2 Tłumaczenia ustne

202921 / 2013-10-02 - Uczelnia publiczna

Akademia Górniczo - Hutnicza im. Stanisława Staszica - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
tłumaczenie pisemne monografii z języka polskiego na język angielski wraz z korektą merytoryczną i stylistyczną oraz tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język angielski materiałów na stronę www dla WWNiG KC-zp.272-555/13

247570 / 2012-07-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Małopolskie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie pisemne z języka włoskiego na język polski i z języka polskiego na język włoski tekstów specjalistycznych o charakterze administracyjnym oraz informacyjno promocyjnym

10869 / 2016-02-01 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt. Play therapy. The Art of the Relationship 3rd edition, autorstwa Garry L. Landreth, ISBN 978-0-415-88681-9, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/423/2015.

111643 / 2014-05-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Małopolskie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń pisemnych w ramach realizacji projektu pn. Zintegrowane programowanie rozwoju obszarów wiejskich w Małopolsce w oparciu o wzorce Bawarii

98504 / 2014-03-24 - Podmiot prawa publicznego

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby działalności MPK S.A.

114433 / 2014-05-28 - Inny: Spółka Akcyjna

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby działalności MPK S.A

55274 / 2012-02-23 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie przysięgłe na język polski dokumentów w postępowaniach w sprawach świadczeń rodzinnych, realizowanych w związku z koordynacją systemów zabezpieczenia społecznego

78043 / 2016-06-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt.: Ten things every child with autism wishes you knew, autorstwa Ellen Notbohm, ISBN 9781935274650, liczącej 210 stron oraz z tłumaczeniem tekstu na okładce książki, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. (Nr postępowania: CRZP/UJ/203/2016)

183697 / 2015-12-11 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury

Krakowskie Biuro Festiwalowe - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne na potrzeby Krakowskiego Biura Festiwalowego Część 1 Tłumaczenia pisemne Część 2 Tłumaczenia ustne