Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

188975 / 2015-12-23 - Administracja samorządowa / Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych (Kraków)

Usługi tłumaczenia na potrzeby Kancelarii Prezydenta Urzędu Miasta Krakowa w 2016 roku

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczenia na potrzeby Kancelarii Prezydenta Urzędu Miasta Krakowa w 2016 roku.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest we wzorze umowy (wraz z załącznikami) stanowiącym załącznik nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zwanej dalej specyfikacją

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 188975

Data publikacji: 2015-12-23

Nazwa:
Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych

Ulica: pl. Wszystkich Świętych 3-4

Miejscowość: Kraków

Kod pocztowy: 31-004

Województwo / kraj: małopolskie

Numer telefonu: 12 6161230

Numer faxu: 12 6161217

Adres strony internetowej: www.krakow.pl

Regon: 35155435300000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczenia na potrzeby Kancelarii Prezydenta Urzędu Miasta Krakowa w 2016 roku

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczenia na potrzeby Kancelarii Prezydenta Urzędu Miasta Krakowa w 2016 roku.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest we wzorze umowy (wraz z załącznikami) stanowiącym załącznik nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zwanej dalej specyfikacją

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak

Określenie zamówień uzupełniających:
Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia Wykonawcy wyłonionemu w drodze niniejszego postępowania w okresie 3 lat od udzielenia zamówienia podstawowego zamówień uzupełniających stanowiących nie więcej niż 50 % wartości zamówienia podstawowego i polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.

Czas: D

Data zakończenia: 23/12/2016

Informacja na temat wadium:
Wadium w niniejszym postępowaniu nie jest wymagane

Zaliczka: Nie

Wiedza i doświadczenie:
W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy spełniają wymogi określone w art. 22 ust. 1 ustawy, w tym w szczególności posiadają wiedzę i doświadczenie, tj. w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert w postępowaniu (a jeśli okres prowadzenia działalności jest krótszy, w tym okresie) należycie wykonali obsługę tłumaczeniową symultaniczną co najmniej 5 konferencji międzynarodowych/spotkań międzynarodowych. Ocena spełniania przez Wykonawców warunku udziału w postępowaniu, o którym mowa powyżej zostanie dokonana w oparciu o dokumenty wymienione w sekcji III.4.1) tiret pierwszy ogłoszenia poniżej. UWAGA: Zgodnie z art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia, zdolnościach finansowych lub ekonomicznych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował tymi zasobami w trakcie realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby wykonania zamówienia.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy spełniają wymogi określone w art. 22 ust. 1 ustawy, w tym w szczególności dysponują osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. co najmniej 10 - osobowym zespołem tłumaczy w tym:
a) z j. angielskiego - 2 tłumaczami, w tym co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmniej 3 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmniej 5 spotkaniach,
b) z j. niemieckiego - 2 tłumaczami, w tym co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmniej 3 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmniej 5 spotkaniach,
c) z j. francuskiego - 2 tłumaczami, w tym co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmniej 3 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz co najmniej 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmniej 5 spotkaniach,
d) z j. włoskiego - 2 tłumaczami,
e) z j. hiszpańskiego - 1 tłumaczem,
f) z j. rosyjskiego - 1 tłumaczem, posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmniej 3 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmniej 5 spotkaniach,

w tym po jednym tłumaczu przysięgłym z każdego z wymienionych w lit. a) - f) języków.
Ocena spełniania przez wykonawców warunku udziału w postępowaniu, o którym mowa powyżej zostanie dokonana w oparciu o dokumenty wymienione w sekcji III.4.1) tiret drugi oraz tiret trzeci ogłoszenia poniżej. UWAGA: Zgodnie z art. 26 ust. 2b ustawy, Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia, zdolnościach finansowych lub ekonomicznych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował tymi zasobami w trakcie realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby wykonania zamówienia.

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie nr 10: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1. Wypełniony i podpisany przez osoby upoważnione do reprezentowania Wykonawcy Formularz oferty według wzoru stanowiącego załącznik nr 2 do specyfikacji;
2. Pełnomocnictwo - do reprezentowania Wykonawcy w postępowaniu albo do reprezentowania Wykonawcy w postępowaniu i zawarcia umowy, jeżeli osoba reprezentująca Wykonawcę w postępowaniu o udzielenie zamówienia nie została wskazana jako upoważniona do jego reprezentacji we właściwym rejestrze lub w Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej.
3. Dowód dysponowania zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia w przypadku polegania na zdolnościach innych podmiotów, zgodnie z art. 26 ust. 2b ustawy, w szczególności pisemne zobowiązanie innych podmiotów do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby wykonania zamówienia - jeżeli dotyczy.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Dopuszczalne zmiany treści zawartej umowy oraz warunki dokonania takich zmian zostały określone w § 16 wzoru umowy (załącznik nr 1 do specyfikacji).

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 90

Nazwa kryterium 2:
Czas reakcji dla tłumaczeń tekstowych zwykłych oraz konsekutywnych

Znaczenie kryterium 2: 10

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.bip.krakow.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Urząd Miasta Krakowa, Plac Wszystkich Świętych 3-4, pok. nr 325

Data składania wniosków, ofert: 08/01/2016

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Urząd Miasta Krakowa, Plac Wszystkich Świętych 3-4, Kancelaria Magistratu (parter), stanowisko nr 1.

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
A. Prawidłowe brzmienie sekcji II.2) ogłoszenia o zamówieniu tj. CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: od dnia zawarcia umowy do dnia 23 grudnia 2016 r. z zastrzeżeniem, o którym mowa w § 7 wzoru umowy (załącznik nr 1 do specyfikacji). B. 1. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego (np. członkowie konsorcjum) są zobowiązani ustanowić Pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania ich w postępowaniu i do zawarcia umowy. 2. W takim przypadku - oprócz dokumentów wymienionych w sekcji III.4) i III.6) ogłoszenia - wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego są zobowiązani do złożenia w ofercie Pełnomocnictwa ustanawiającego Pełnomocnika, o którym mowa powyżej w pkt B. 1. Pełnomocnictwo zawierać powinno umocowanie do reprezentowania w postępowaniu lub do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy. Pełnomocnictwo może być przedłożone wyłącznie w formie oryginału lub kopii poświadczonej przez notariusza. 3. Wiedzę i doświadczenie oraz osoby zdolne do wykonania zamówienia, Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego, muszą posiadać łącznie. 4. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego składają: 4.1. każdy z osobna dotyczące ich dokumenty wymienione w sekcji III.4.2 tiret drugi ogłoszenia oraz III.4.4) ogłoszenia, 4.2. Oświadczenie Pełnomocnika wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia w zakresie art. 22 ust. 1 i 24 ust. 1 ustawy - wg załącznika 3 B do specyfikacji [o którym mowa w sekcji III.4.1) i III.4.2) tiret pierwszy ogłoszenia]. 4.3 dokumenty wskazane w sekcji III.4.1 tirety 1 - 3 ogłoszenia składają ci z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, którzy spełniają warunek, na potwierdzenie którego wymagany jest dany dokument. 4.4. dokumenty wskazane w sekcji III.6. pkt 2 i 3 ogłoszenia - jeżeli dotyczy. 4.5. dokument, o których mowa w sekcji III.6. pkt 1 ogłoszenia. C.
Uwaga! Zamawiający wykluczy z postępowania o udzielenie zamówienia Wykonawcę, który w okresie 3 lat przed wszczęciem postępowania, w sposób zawiniony poważnie naruszył obowiązki zawodowe, w szczególności, gdy Wykonawca w wyniku zamierzonego działania lub rażącego niedbalstwa nie wykonał lub nienależycie wykonał zamówienie, co Zamawiający jest w stanie wykazać za pomocą dowolnych środków dowodowych. Zamawiający nie wykluczy z postępowania o udzielenie zamówienia Wykonawcy, który udowodni, że podjął konkretne środki techniczne, organizacyjne i kadrowe, które mają zapobiec zawinionemu i poważnemu naruszaniu obowiązków zawodowych w przyszłości oraz naprawił szkody powstałe w wyniku naruszenia obowiązków zawodowych lub zobowiązał się do ich naprawienia.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

72534 / 2012-03-08 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

105632 / 2012-04-04 - Inny: samorzÄ…dowa instytucja kultury

Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych wraz z zapewnieniem niezbędnego sprzętu dla potrzeb warsztatów aktorskich i konferencji Aktor w teatrze XXI w. składających się na PROJEKT p.n. TEATR XXI WIEKU. EAST MEETS WEST - WEST MEETS EAST realizowany w ramach Małopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007 - 2013 Działanie 8.2: Budowanie pozycji Małopolski w europejskich sieciach współpracy (CPV 55110000-4).

108160 / 2014-03-31 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Małopolskiej Agencji Rozwoju Regionalnego S.A. w Krakowie

394338 / 2013-09-30 - Podmiot prawa publicznego

Małopolska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia pisemnego w zakresie realizacji projektu Business in Małopolska - Partnership Network realizowanego z Małopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007-2013, Działanie 8.2 Budowanie pozycji Małopolski w europejskich sieciach współpracy

45251 / 2013-03-26 - Administracja samorzÄ…dowa

Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne na potrzeby współpracy MCDN z zagranicą. Znak sprawy: N1-ZP/271/9/2013

131976 / 2016-05-24 - Inny: SamorzÄ…dowa instytucja kultury

Muzeum Historyczne Miasta Krakowa - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne tekstów oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne dla Muzeum Historycznego Miasta Krakowa w roku 2016

12110 / 2016-01-18 - Inny: gminna instytucja kultury

Krakowskie Biuro Festiwalowe - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne i ustne na potrzeby Krakowskiego Biura Festiwalowego Część 1 Tłumaczenia pisemne Część 2 tłumaczenia ustne

97079 / 2015-07-01 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka niemieckiego na język polski książki pt. Die Adria. Wiederentdeckung eines Sehnsuchtsortes, autorstwa Uwe Rada, ISBN 978-3-570-55222-3, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nr sprawy: CRZP/UJ/164/2015

381423 / 2008-12-30 - Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego

Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu - Nowy Sącz (małopolskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie dokumentacji administracyjnej i medycznej dla potrzeb Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu, ul.Sienkiewicza 77