Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

273197 / 2013-12-16 - Administracja samorządowa / Samorząd Województwa Pomorskiego (Gdańsk)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2013-11-05 pod pozycją 232717. Zobacz ogłoszenie 232717 / 2013-11-05 - Administracja samorzÄ…dowa.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 273197

Data publikacji: 2013-12-16

Nazwa: Samorząd Województwa Pomorskiego

Ulica: ul. Okopowa 21/27

Numer domu: 21/27

Miejscowość: Gdańsk

Kod pocztowy: 80-810

Województwo / kraj: pomorskie

Numer telefonu: 058 3261555

Numer faxu: 058 3261556

Adres strony internetowej: www.woj-pomorskie.pl

Regon: 19168644300000

Typ ogłoszenia: ZP-403

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 232717

Data wydania biuletynu: 2013-11-05

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Czy zamówienie było ogłoszone w BZP: Tak

Rok ogłoszenia: 2013

Pozycja ogłoszenia: 232717

Czy w BZP zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie: Nie

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługę tłumaczenia treści strony internetowej
pomorskie.travel dla Urzędu Marszałkowskiego Województwa Pomorskiego.

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1 Przedmiotem zamówienia jest: 1.1 1)
Świadczenie usługi tłumaczeń pisemnych tekstów z języka polskiego na trzy języki obce: rosyjski, hiszpański oraz
francuski wraz z korektą tekstów, które zostaną zamieszczone przez Zamawiającego w: a) portalu turystycznowizerunkowym
pomorskie.travel - oficjalnym portalu turystycznym Województwa Pomorskiego, b) aplikacji
prezentacyjnej opartej na bazie panoram sferycznych, c) wydawnictwach promocyjno - informacyjnych 2) Zakres
tematyczny usług tłumaczeń obejmuje teksty o tematyce turystycznej, kulturowej, dziedzictwa historycznego,
sportowej, wodnej, promocyjnej czy wizerunkowej. Teksty do tłumaczenia będą przygotowane w programach
Microsoft Office (np. Word, Excel, Power Point lub innych popularnych formatach plików, ustalonych z
Wykonawcą, zgodnie ze Zleceniem bieżącym, o którym mowa w ust. 3 niniejszego paragrafu. 3) Zamawiający
przewiduje, że ilość tekstów w języku polskim przeznaczonych do tłumaczenia zgodnie z pkt. 1.1 wyniesie
maksymalnie: a) na język rosyjski - 160 stron, b) na język hiszpański - 160 stron, c) na język francuski - 160 stron.
1.2 Tłumaczenia muszą wpisywać się w założenia graficzne polskich wersji językowych portalu, aplikacji, publikacji
i wydawnictw, o których mowa w ust. 1 niniejszego rozdziału, co może wymusić ograniczenie tłumaczeń na
niektórych stronach i poszczególnych akapitach portalu, aplikacji, publikacji i wydawnictw, o których mowa w ust.
1 niniejszego rozdziału. 2 Przedmiot zamówienia został podzielony na trzy (3) części: 2.1 Część I - Tłumaczeniapisemne na język rosyjski 1) Usługa polegać będzie na wykonaniu pisemnych tłumaczeń tekstów z języka
polskiego na język rosyjski. 2) Terminy tłumaczenia tekstów będą wskazywane przez Zamawiającego w zleceniu
bieżącym, zgodnie z ust.3. 3) Terminy tłumaczenia tekstów określone w zleceniu bieżącym, za zgodą
Zamawiającego podlegać mogą uzgodnieniu z Wykonawcą, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 3. 4)
Zamawiający przewiduje, że ilość stron w części I przedmiotu zamówienia wyniesie max. 160 stron tłumaczeń
pisemnych. 5) Ostateczny termin realizacji usługi upływa z końcem umowy tj. do dnia 10.12.2013r. 2.2 Część II -
Tłumaczenia pisemne na język hiszpański 1) Usługa polegać będzie na wykonaniu pisemnych tłumaczeń tekstów z
języka polskiego na język hiszpański. 2) Terminy tłumaczenia tekstów będą wskazywane przez Zamawiającego w
zleceniu bieżącym, zgodnie z ust.3 . 3) Terminy tłumaczenia tekstów określone w zleceniu bieżącym, za zgodą
Zamawiającego podlegać mogą uzgodnieniu z Wykonawcą, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 3. 4)
Zamawiający przewiduje, że ilość stron w części II przedmiotu zamówienia wyniesie max. 160 stron tłumaczeń
pisemnych. 5) Ostateczny termin realizacji usługi upływa z końcem umowy tj. do dnia 10.12.2013r. 2.3 Część III -
Tłumaczenia pisemne na język francuski 1) Usługa polegać będzie na wykonaniu pisemnych tłumaczeń tekstów z
języka polskiego na język francuski. 2) Terminy tłumaczenia tekstów będą wskazywane przez Zamawiającego w
zleceniu bieżącym, zgodnie z ust.3 . 3) Terminy tłumaczenia tekstów określone w zleceniu bieżącym, za zgodą
Zamawiającego podlegać mogą uzgodnieniu z Wykonawcą, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 3. 4)
Zamawiający przewiduje, że ilość stron w części III przedmiotu zamówienia wyniesie max. 160 stron tłumaczeń
pisemnych. 5) Ostateczny termin realizacji usługi upływa z końcem umowy tj. do dnia 10.12.2013r. 2.4 1) Z chwilą
przekazania Zamawiającemu tłumaczeń pisemnych, Wykonawca przenosi na rzecz Zamawiającego autorskie
prawa majątkowe do tłumaczeń, na czas nieokreślony, bez ograniczenia co do terytorium, na następujących
polach eksploatacji: a) utrwalanie dowolną techniką znaną w dniu zawarcia umowy, na wszelkiego rodzaju
nośnikach, w szczególności: drukiem w dowolnej formie (w tym: w twardej i miękkiej oprawie, wydaniach
broszurowych, pismem Braillea) i dowolnej technice (w tym: reprograficznej, cyfrowej, elektronicznej,
audiowizualnej), na nośnikach fonicznych - audiobooki i na nośnikach informatycznych (w tym w formie e-booków),
b) zwielokrotnianie dowolną techniką znaną w dniu zawarcia umowy, na wszelkiego rodzaju nośnikach, w
szczególności: drukiem w dowolnej formie (w tym: w twardej i miękkiej oprawie, wydaniach broszurowych,
pismem Braillea) i dowolnej technice (w tym: reprograficznej, cyfrowej, elektronicznej, audiowizualnej, na
nośnikach fonicznych - audiobooki) i na nośnikach informatycznych (w tym w formie e-booków), c) wprowadzanie
do obrotu oryginału i wytworzonych egzemplarzy, d) wprowadzanie do pamięci komputera i wykorzystywanie w
sieci Internet, e) publicznie wykonywanie i publicznie prezentowanie, f) wystawianie, g) wyświetlanie, h)
wypożyczanie i wynajmowanie oryginału i wytworzonych egzemplarzy, i) wykorzystywanie fragmentów tłumaczeń
do reklamy i promocji działań prowadzonych przez Zamawiającego, j) wielokrotne wykorzystanie, w tym w
kolejnych dodrukach w nieograniczonej liczbie egzemplarzy w tym także w wersjach obcojęzycznych, k)
udostępnianie do wykorzystania instytucjom oraz osobom trzecim w ramach potrzeb Zamawiającego, l)
wykorzystanie we wszelkiego rodzaju mediach. 3 Sposób realizacji przedmiotu zamówienia 1) Usługi będą
świadczone sukcesywnie, w miarę potrzeb Zamawiającego, na podstawie zlecenia wysłanego Wykonawcy przez
Zamawiającego za pośrednictwem poczty elektronicznej, zwanego dalej /Zleceniem bieżącym/. Zlecenie bieżące
winno zawierać każdorazowo informacje niezbędne do prawidłowego wykonania tłumaczenia, a w szczególności:a) język, w jakim będzie dokonane tłumaczenie, b) termin wykonania tłumaczenia pisemnego, c) adres poczty
elektronicznej (e-mail), na jaki winno być dostarczone tłumaczenie lub adres, pod jaki winno być dostarczone
tłumaczenie pisemne w formie elektronicznej na nośniku CD / DVD lub w formie wydruku. 2) Terminy realizacji
Zlecenia bieżącego będą ustalane z uwzględnieniem zasady: a) do 20 stron - od 1 do 5 dni liczonych od
otrzymania przez Wykonawcę zlecenia bieżącego , b) od 21 do 160 stron - od 6 do 20 dni od otrzymania przez
przez Wykonawcę zlecenia bieżącego. 3) Terminy realizacji Zleceń bieżących są liczone od dnia otrzymania przez
Wykonawcę zlecenia bieżącego. 4) Wraz ze Zleceniem bieżącym Zamawiający przekaże Wykonawcy teksty do
przetłumaczenia za pośrednictwem poczty elektronicznej lub w formie papierowej. 5) Wykonawca zobowiązany
jest do każdorazowego potwierdzenia, w formie elektronicznej, otrzymania od Zamawiającego Zlecenia bieżącego
oraz tekstu do przetłumaczenia, niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 1 dnia roboczego. Brak potwierdzenia
jest równoznaczny ze zgodą na termin określony w zleceniu i z otrzymaniem zlecenia bieżącego w dniu jego
wysłania przez Zamawiającego. 6) Przetłumaczony tekst powinien być dostarczony Zamawiającemu, na koszt
Wykonawcy, każdorazowo we wskazanej przez Zamawiającego w Zleceniu bieżącym formie (papierowej- wydruk,
elektronicznej- na nośniku CD/DVD lub za pośrednictwem poczty elektronicznej), z zastrzeżeniem pkt 9. 7) W
terminie do 14 dni od dnia dostarczenia przez Wykonawcę tłumaczenia objętego Zleceniem bieżącym
Zamawiający przeprowadza czynności sprawdzające, których celem jest stwierdzenie prawidłowości tłumaczenia.
8) Po przeprowadzeniu czynności sprawdzających Zamawiający: 1) zatwierdza wykonanie Zlecenia bieżącego,
albo 2) odmawia zatwierdzenia wykonania Zlecenia bieżącego, wskazując Wykonawcy wady tłumaczenia wraz z
wiążącymi zaleceniami co do usunięcia wad tłumaczenia. 9) Po zaakceptowaniu przez Zamawiającego wszystkich
tłumaczeń wynikających ze zleceń bieżących, Wykonawca dostarczy na własny koszt na adres Zamawiającego w
terminie 3 dni roboczych w formie elektronicznej na nośniku CD/DVD lub w formie papierowej po 1 egzemplarzu
(oryginały) na których zostały utrwalone tłumaczenia wszystkich tekstów dostarczonych za pośrednictwem poczty
elektronicznej. 10) Ustala się następujący zasady świadczenia usług: a) Za jednostkę rozliczeniową tłumaczeń
pisemnych uznaje się 1 stronę. Za jedną stronę tekstu tłumaczenia uznaje się stronę zawierającą 1600 znaków
(bez spacji) zliczonych w dokumencie przetłumaczonym. Tłumaczenie rozlicza się w następujący sposób: tekst do
0,5 strony (800 znaków) liczy się jako pół strony rozliczeniowej, a powyżej 0,5 strony (powyżej 800 znaków) liczbę
stron obliczeniowych zaokrągla się w górę do kolejnej strony. b) Teksty przekazane do tłumaczenia w formie
prezentacji Power Point rozliczane będą według jednostki rozliczeniowej: 3 slajdy, odpowiadającej stawce za 1
stronę tłumaczenia pisemnego. 11) W związku z tym, że ilość zamawianych tłumaczeń uzależniona jest od
bieżących potrzeb, Zamawiający zastrzega, że ilość zamawianych tłumaczeń podana w ofercie jest ilością
szacunkową, podaną w celu określenia maksymalnej wartości zamówienia, ustalenia ceny jednostkowej,
porównania ofert i wyboru najkorzystniejszej oferty. Z uwagi na to, iż podana ilość poszczególnych tłumaczeń
może ulec zmianie, wynagrodzenie Wykonawcy będzie płatne według rzeczywistej ilości zrealizowanych
tłumaczeń. Wykonawcy nie przysługuje roszczenie o realizację usługi w wielkościach podanych w ofercie.
Jednocześnie Zamawiający gwarantuje zlecenia bieżące na poziomie minimum 80% danego zamówienia,
określonego w Rozdziale III ust. 1 pkt 1.1, ppkt 3 SIWZ.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod trybu postepowania: PN

Czy zamówienie dotyczy programu UE: Nie

Nazwa wykonawcy: LOGOS Centrum Edukacyjne Jan Romańczuk

Adres pocztowy wykonawcy: ul. Konstytucji 3-go maja 8/8

Miejscowość: Łomża

ID województwa: 17

Województwo / kraj: Polska

Nazwa: Tłumaczenia pisemne na język rosyjski.

Nr częsci: 1

Data udzielenie zamówienia: 25/11/2013

Liczba ofert: 6

Liczba odrzuconych ofert: 4

Szacunkowa wartość zamówienia: 5970,85

Cena wybranej oferty: 4480,00

Cena minimalna: 4000,00

Cena maksymalna: 7243,20

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Nazwa wykonawcy: The Challenge Group A.J. Molscy sp.j.

Adres pocztowy wykonawcy: ul. Długa 44/50

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-241

ID województwa: 6

Województwo / kraj: mazowieckie

Nazwa: Tłumaczenia pisemne na język hiszpański.

Nr częsci: 2

Data udzielenie zamówienia: 25/11/2013

Liczba ofert: 4

Liczba odrzuconych ofert: 3

Szacunkowa wartość zamówienia: 7282,00

Cena wybranej oferty: 6880,00

Cena minimalna: 6400,00

Cena maksymalna: 9163,20

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Nazwa wykonawcy: The Challenge Group A.J. Molscy sp.j.

Adres pocztowy wykonawcy: ul. Długa 44/50

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-241

ID województwa: 6

Województwo / kraj: mazowieckie

Nazwa: Tłumaczenia pisemne na język francuski.

Nr częsci: 3

Data udzielenie zamówienia: 25/11/2013

Liczba ofert: 4

Liczba odrzuconych ofert: 3

Szacunkowa wartość zamówienia: 7282,00

Cena wybranej oferty: 5707,20

Cena minimalna: 5707,20

Cena maksymalna: 7243,20

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Podobne przetargi

46464 / 2010-02-18 - Inny: Instytucja kultury

Europejskie Centrum Solidarności - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Realizacja tłumaczeń ustnych i pisemnych, nie wyłączając tłumaczeń przysięgłych

94351 / 2014-04-30 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Pomorskie - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony o wartości poniżej 207 tys. EURO na świadczenie kompleksowych usług tłumaczenia w zakresie języka angielskiego i niemieckiego dla Województwa Pomorskiego.

521008 / 2013-12-16 - Uczelnia publiczna

Akademia Morska w Gdyni - Gdynia (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
CRZP/63/2013/AEZ/ Usługa tłumaczenia na język portugalski podręczników i opracowań specjalistycznych

301746 / 2013-07-30 - Administracja samorzÄ…dowa

Wojewódzki Urząd Pracy w Gdańsku - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usługi tłumaczenia pisemnego dla Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Gdańsku.

89575 / 2014-04-24 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Pomorskie - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony o wartości poniżej 207 tys. EURO na świadczenie kompleksowych usług tłumaczenia w zakresie języka angielskiego i niemieckiego dla Województwa Pomorskiego.

54152 / 2013-02-08 - Administracja samorzÄ…dowa

Samorząd Województwa Pomorskiego - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowe usługi tłumaczeń dla Urzędu Marszałkowskiego Województwa Pomorskiego

60882 / 2010-03-05 - Inny: Instytucja kultury

Europejskie Centrum Solidarności - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetłumaczenie na język angielski tekstu katalogu festiwalowego All About Freedom Festival

206383 / 2014-09-30 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Pomorskie - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie usługi korekt merytorycznych i graficznych materiałów informacyjno-promocyjnych (przewodników i map) wraz z tłumaczeniami na język niemiecki, przygotowaniem do druku i drukiem na potrzeby działań promocyjnych polskiego odcinka Międzynarodowej Drogi Wodnej E70,

202647 / 2009-11-09 - Inny: Instytucja kultury

Europejskie Centrum Solidarności - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Autorskie tłumaczenie z języka angielskiego na język polski jednej listy dialogowej do filmu Miłośnicy ptaków, który będzie prezentowany w części filmowej Festiwalu All About Freedom w dniach 10.11.2009-22.11.2009

480076 / 2013-11-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Wojewódzki Urząd Pracy w Gdańsku - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony na wykonanie usługi tłumaczenia pisemnego dla Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Gdańsku

92526 / 2014-03-19 - Uczelnia publiczna

Politechnika Gdańska Wydział Inżynierii Lądowej i Środowiska - Gdańsk-Wrzeszcz (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego tekstu technicznego na potrzeby projektu DredgDikes realiziwanego w ramach South Baltic Programme

12697 / 2015-01-29 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Gdański - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w częściach: A1 - Specjalistyczna weryfikacja językowa sylabusów i konspektów; A2 - Specjalistyczna weryfikacja językowa sylabusów i konspektów; A3 - Specjalistyczna weryfikacja językowa 57 sylabusów; A4 - Specjalistyczna weryfikacja językowa 42 skryptów; B1 - Tłumaczenie materiałów; B2 - Tłumaczenie materiałów.

60523 / 2013-04-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Samorząd Województwa Pomorskiego - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Kompleksowe usługi tłumaczeń dla Urzędu Marszałkowskiego Województwa Pomorskiego.

285294 / 2013-07-19 - Administracja samorzÄ…dowa

Samorząd Województwa Pomorskiego - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
usługa tłumaczenia treści strony internetowej pomorskie.travel dla Urzędu Marszałkowskiego Województwa Pomorskiego.

50775 / 2014-03-11 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Pomorskie - Gdańsk (pomorskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przetarg nieograniczony o wartości poniżej 207 tys. EURO na świadczenie kompleksowych usług tłumaczenia w zakresie języka angielskiego i niemieckiego dla Województwa Pomorskiego