Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

38546 / 2014-02-03 - Inny: Państwowa osoba prawna / Polska Organizacja Turystyczna (Warszawa)

Usługi tłumaczeń pisemnych

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych wraz z weryfikacją na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, (broszury, foldery, strony internetowe, reklama w prasie), z języka polskiego na języki angielski (angielski brytyjski i angielski amerykański), niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, holenderski, rosyjski, w terminie zwykłym i pilnym oraz z ww. języków obcych na język polski.
Kod CPV: 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 38546

Data publikacji: 2014-02-03

Nazwa: Polska Organizacja Turystyczna

Ulica: ul. Tytusa Chałubińskiego 8

Numer domu: 8

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-613

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 0-22 5367070, 5367011

Numer faxu: 022 5367004

Adres strony internetowej: www.pot.gov.pl

Regon: 01621377500000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Państwowa osoba prawna

Inny rodzaj zamawiającego: Państwowa osoba prawna

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługi tłumaczeń pisemnych

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych wraz z weryfikacją na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, (broszury, foldery, strony internetowe, reklama w prasie), z języka polskiego na języki angielski (angielski brytyjski i angielski amerykański), niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, holenderski, rosyjski, w terminie zwykłym i pilnym oraz z ww. języków obcych na język polski.
Kod CPV: 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 12

Informacja na temat wadium:
1.Składając ofertę każdy Wykonawca zobowiązany jest wnieść wadium.
2.Kwota wadium wymaganego wynosi: 3 000,00 zł (trzy tysiące złotych).
3.Wadium musi zostać wniesione na cały okres terminu związania ofertą.
4.Wadium należy wnieść przed upływem terminu składania ofert.
5.Wadium należy wnieść w formach przewidzianych w art. 45 ust. 6 ustawy.
6.Zamawiający wymaga aby gwarancja ubezpieczeniowa, bankowa albo poręczenie stanowiące wadium były nieodwołalne i bezwarunkowe.
7.Gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa, poręczenie bankowe oraz poręczenia innych instytucji winny zostać złożone w formie dokumentu oryginalnego.
8.Wadium w formie pieniężnej należy wnieść na rachunek bankowy Polskiej Organizacji Turystycznej, tj.:
Bank Handlowy S.A. w Warszawie nr: 65 1030 1508 0000 0008 0291 9115, z podaniem tytułu WADIUM: Postępowanie nr 08/14
9.Wadium w formie pieniężnej (przelew) musi zostać zaksięgowane na rachunku Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert (dzień, godzina, minuta składania ofert).
10.Kserokopię potwierdzenia złożenia wadium w formie pieniężnej należy dołączyć
do oferty.
11. W przypadku wadium wnoszonego w poręczeniu lub gwarancji, oryginał dokumentu należy złożyć osobno w kopercie zawierającej ofertę, włączając do oferty kopię dokumentu.
12.Nie wniesienie wadium w terminie określonym w niniejszej SIWZ spowoduje wykluczenie Wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 2 pkt 2 ustawy, a jego oferta zostanie uznana za odrzuconą.

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez Wykonawców oświadczenie, na zasadzie spełnia/nie spełnia

Wiedza i doświadczenie:
O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące:
posiadania wiedzy i doświadczenia - tj. w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał należycie (a w przypadku świadczeń ciągłych lub okresowych - również wykonuje) co najmniej:
- 1 usługę podobną do objętej przedmiotem zamówienia (realizowaną na podstawie jednej lub kilku umów) tj.: polegającą na świadczeniu usług translatorskich z języka polskiego na język angielski brytyjski lub amerykański, obejmującą co najmniej 20 tłumaczeń tekstowych (z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia) oraz
- wykonał 1 usługę podobną do objętej przedmiotem zamówienia (realizowaną na podstawie jednej lub kilku umów) tj.: polegającą na świadczeniu usług translatorskich z języka polskiego na minimum 4 z następujących języków: niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, holenderski, rosyjski, obejmującą łącznie co najmniej 50 tłumaczeń tekstowych (z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia).

Przez zakres zgodny z opisem przedmiotu zamówienia zamawiający rozumie:
1) tłumaczenia z zakresu administracji rządowej i samorządowej
3) tłumaczenia z zakresu sportu, kultury, sztuki, geografii
4) tłumaczenia z zakresu Ustawy o Zamówieniach Publicznych
5) tłumaczenia z zakresu realizacji programów unijnych i współpracy europejskiej
6) tłumaczenia z zakresu promocji gospodarczej i turystycznej
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez Wykonawców oświadczenie i dokumenty, na zasadzie spełnia/nie spełnia

Potencjał techniczny:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez Wykonawców oświadczenie, na zasadzie spełnia/nie spełnia

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy spełniają warunki
dotyczące:dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunki, dotyczące dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj. posiadającymi minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniach o tematyce zgodnej z zakresem opisu przedmiotu zamówienia), oraz
- posiadają wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne lub są to osoby będące absolwentami uczelni kształcących tłumaczy lub mają ukończone studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń,
- w odniesieniu do tłumaczy przysięgłych -uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Wykonawca musi wykazać dysponowanie następującą liczną osób posiadających ww.
kwalifikacje:
- w I grupie językowej: minimum 3 tłumaczy języka angielskiego z czego co najmniej jeden tłumacz posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i minimum 2 tłumaczy z każdego pozostałego języka z tej grupy, przy czym co najmniej jeden tłumacz z każdego języka posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego,
- w II grupie językowej: minimum 2 tłumaczy z każdego języka, przy czym co najmniej jeden tłumacz z każdego języka posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego.

UWAGA: Ta sama osoba nie może być wskazana jako tłumacz więcej niż jednego języka.

Przez tłumaczenia w I grupie językowej Zamawiający rozumie tłumaczenia w językach angielskim(brytyjskim i amerykańskim), niemieckim, francuskim, i holenderskim. Przez tłumaczenia w II grupie językowej Zamawiający rozumie
tłumaczenia w językach hiszpańskim, rosyjskim i włoskim.

Osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialne za świadczenie usług muszą posiadać kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie niezbędne do wykonania zamówienia, a także niezbędne do zakresu wykonywanych przez nie czynności.
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w
oparciu o przedłożone przez Wykonawców oświadczenie i dokumenty, na zasadzie spełnia/niespełnia

Sytuacja ekonomiczna:
Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o
przedłożone przez Wykonawców oświadczenie, na zasadzie spełnia/nie spełnia

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie nr 10: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1.Jeżeli wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonaniu zamówienia.
2.Przed podpisaniem umowy Wykonawca, którego oferta została wybrana zobowiązany jest do dostarczenia Certyfikatu Usługi Tłumaczenia PN-EN 15038:2006 lub ISO 9001.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, w wypadku wystąpienia jednej z następujących okoliczności:
a) w przypadku zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które mają wpływ na treść zawartej umowy;
b) w przypadku wystąpienia wszelkich obiektywnych zmian niezbędnych do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy, jeżeli taka zmiana leży w interesie publicznym;
c) w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie dotyczyć treści
o charakterze organizacyjnym, niezbędnym dla sprawnej realizacji umowy,
w szczególności zmian dotyczących zmiany osób upoważnionych do kontaktów wraz
z numerami tel., faksu, adresu poczty elektronicznej etc.;
d) zmiany osób wyznaczonych do realizacji przedmiotu zamówienia, jak też powołania nowych, przy zastrzeżeniu, że Zamawiający ma prawo niewyrażenia zgody na osoby, których kwalifikacje są niższe niż wymagane w SIWZ w stosunku do osób realizujących zamówienie.

Kod kryterium cenowe: A

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.pot.gov.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat.

Data składania wniosków, ofert: 11/02/2014

Godzina składania wniosków, ofert: 11:30

Miejsce składania:
Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro, sekretariat

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
1. Zamawiający przewiduje możliwości udzielenia zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp.
2. Oferta powinna zawierać:
A. Cenę brutto za wykonanie przedmiotu zamówienia w okresie 12 miesięcy oraz ceny
jednostkowe brutto za 1 stronę tłumaczenia pisemnego z weryfikacją w
zależności od grupy językowej oraz trybu.
B. Wypełniony formularz ofertowy -zgodnie z zapisami ust. 20 niniejszego Rozdziału
C. Oświadczenia i dokumenty opisane w Rozdziale VI SIWZ
D. Dokumenty, o których mowa w ust. 8 niniejszego rozdziału
E. Informację o podwykonawcach zgodnie z Rozdziałem III pkt 11 SIWZ
3. Zamawiający zleci, a Wykonawca przyjmuje do wykonania usługi tłumaczeń pisemnych w ilości szacunkowej 5800 stron, w tym:
a)standardowe (zwykłe) z języka polskiego na język obcy a także z języka obcego na język polski w szacunkowej łącznej wielkości ok. 5300 stron
b)ekspresowe z języka polskiego na język obcy a także z języka obcego na język polski w szacunkowej łącznej wielkości ok. 300 stron
c)przysięgłe z języka polskiego na język obcy a także z języka obcego na język polski w szacunkowej łącznej wielkości ok. 200 stron
4.Wielkości podane w ust. 3 są wielkościami szacunkowymi. Zamawiający podaje te wielkości dla umożliwienia skalkulowania ceny oferty, niemniej nie jest związany obowiązkiem zamówienia tłumaczeń pisemnych w takich właśnie wielkościach.
5. Umowa będzie obowiązywała przez okres 12 miesięcy od dnia jej podpisania lub do wyczerpania się środków finansowych przeznaczonych na wykonanie zamówienia, tj. do kwoty 369 000,00 PLN brutto, słownie: trzysta sześćdziesiąt dziewięć złotych brutto.

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

85535 / 2014-04-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczenia uwierzytelnionego Regulaminu Radiokomunikacyjnego (wersja 2012) Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego ITU z języka angielskiego na język polski

199732 / 2013-05-22 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języków obcych na język polski oraz z języka polskiego na języki obce.

166525 / 2011-06-15 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa polegająca na zatrudnieniu na umowę zlecenie tłumaczy języków lokalnych (dari i pasztu) na język angielski z języka angielskiego na języki lokalne na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego w Afganistanie

81590 / 2009-03-27 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni przeciwko Narodowi Polskiemu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usługi sukcesywnych tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski na rzecz komórek organizacyjnych IPN-KŚZpNP w 2009 r.

287776 / 2009-08-21 - Podmiot prawa publicznego

Narodowy Fundusz Ochrony Åšrodowiska i Gospodarki Wodnej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia pisemnego i ustnego z języka polskiego na język angielski, niemiecki, francuski oraz z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego na język polski

53224 / 2013-02-08 - Inny: Jednostka Organizacyjna PAN

Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie pisemnego tłumaczenia z języka polskiego na język angielski wybranych tekstów monografii.

329902 / 2012-09-04 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka łacińskiego dla NCK w roku 2012

437700 / 2009-12-21 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język niemiecki.

30845 / 2012-02-07 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tłumaczeń w formie ustnej i pisemnej z języka polskiego na język serbski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazą w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w Bośni i Hercegowinie na rzecz Mobilnego Zespołu Szkoleniowego MTT 3w m. Tuzla.

483752 / 2012-11-30 - Podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języków: angielskiego, rosyjskiego, ukraińskiego, niemieckiego, francuskiego, portugalskiego, hiszpańskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, rosyjski, ukraiński, niemiecki, francuski, portugalski, hiszpański.

168273 / 2012-08-02 - Podmiot prawa publicznego

UrzÄ…d Komisji Nadzoru Finansowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych dla UKNF

38263 / 2009-02-16 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Skarbu Państwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa w zakresie tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) dla Ministerstwa Skarbu Państwa

47843 / 2011-02-09 - Inny: podmiot prawa publicznego

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego publikacji w ramach projektu >>Program Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej<<

218992 / 2014-07-01 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
wykonanie przekładu z języka angielskiego na język polski oraz z języka niemieckiego na język polski artykułów naukowych z zakresu badan nad pamięcią społeczną

71121 / 2013-05-09 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby publikacji o tematyce fotograficznej /10 x inaczej/ dla Galerii Kordegarda.