Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

174172 / 2013-04-30 - Inny: Jednostka Organizacyjna PAN / Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk w Warszawie (Warszawa)

Wykonanie tłumaczenia z języka polskiego na język angielski książki.U.Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnosredniowiecznym i wczesnonowożytnym....

Opis zamówienia

Wykonanie tłumaczenia z języka polskiego na język angielski książki.U.Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnosredniowiecznym i wczesnonowożytnym.... zgodnie z wymaganiami SIWZ

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 174172

Data publikacji: 2013-04-30

Nazwa:
Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk w Warszawie

Ulica: Al. Solidarności 105

Numer domu: 105

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 00-140

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 22 6202881 - 87

Numer faxu: 22 624 0100

Regon: 00032578800000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Jednostka Organizacyjna PAN

Inny rodzaj zamawiającego: Jednostka Organizacyjna PAN

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie tłumaczenia z języka polskiego na język angielski książki.U.Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnosredniowiecznym i wczesnonowożytnym....

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Wykonanie tłumaczenia z języka polskiego na język angielski książki.U.Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnosredniowiecznym i wczesnonowożytnym.... zgodnie z wymaganiami SIWZ

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: O

Okres w miesiącach: 14

Informacja na temat wadium:
Zamawiający żąda wniesienia wadium w wysokości 1 000,00 PLN

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Zamawiający dokona oceny spełniania warunku na podstawie oświadczenia wykonawcy załącznik nr.2 do SIWZ oraz pozostałych wymaganych dokumentów do oferty.

Wiedza i doświadczenie:
Wykonawcy wykażą że w ciągu trzech ostatnich lat przed wszczęciem postępowania, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie, wykonali co najmniej 10 zamówień o podobnym do przedmiotu zamówienia charakterze, tłumaczeń z języka polskiego na angielski prac naukowych z dziedziny historii (w szczególności historii miast w średniowieczu), archeologii, historii sztuki i kultury o łącznej wielkości (liczbie stron tłumaczeniowych) nie mniejszej niż 200 stron, z czego: co najmniej 50 procent tekstów wydanych u renomowanych, specjalistycznych wydawców krajowych lub zagranicznych oraz co najmniej 30 procent tytułów przedstawionych tekstów powinno być o tematyce stricte związanej z przedmiotem zamówienia, tzn. tekstów związanych z archeologią i historią miast średniowiecznych.
Wykonawcy wykażą, że posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie w realizacji usług na podstawie wykonanego przez nich próbnego pisemnego tłumaczenia z języka polskiego na język angielski wskazanego przez Zamawiającego następującego tekstu: rozdział II 2 (Rzeka i miasta położone na wysoczyznach) z książki Urszuli Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnośredniowiecznym i wczesnonowożytnym. Ziemie polskie z Europą w tle, Warszawa 2009, str. 62-76. który to tekst stanowi zał. Nr 6 do siwz.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia muszą wykazać spełnianie poniższych szczegółowych warunków:
Wykonawcy wykażą, że dysponują lub będą dysponować osobami (co najmniej 1 osobą) zdolnymi do właściwej realizacji zamówienia, które będą uczestniczyć w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych stanowiących przedmiot zamówienia, które posiadają udokumentowane doświadczenie w tłumaczeniach tekstów humanistycznych w dziedzinie historii i nauk pokrewnych, w tym również udokumentowane doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z zakresu: archeologii i historii średniowiecza, wykonały co najmniej 10 tłumaczeń o podobnym do przedmiotu zamówienia charakterze, tzn. tłumaczeń z języka polskiego na angielski prac naukowych z dziedziny historii, archeologii, historii sztuki i kultury o łącznej wielkości (liczbie stron tłumaczeniowych) nie mniejszej niż 200 stron, z czego co najmniej 50 procent tekstów wydanych u renomowanych, specjalistycznych wydawców krajowych lub zagranicznych oraz co najmniej 30 procent przedstawionych tytułów powinno być o tematyce stricte związanej z przedmiotem zamówienia, tzn. tekstów związanych z archeologią i historią miast średniowiecznych.

Oświadczenie nr 4: Tak

Oświadczenie nr 9: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 8: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

Dokument potwierdzenia III.5: Tak

Inne dokumenty potwierdzające III.5:
Wykonane przez Wykonawcę próbnego pisemne tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wskazanego przez Zamawiającego następującego tekstu: rozdział II 2 Rzeka i miasta położone na wysoczyznach z książki Urszuli Sowiny pt. Woda i ludzie w mieście późnośredniowiecznym i wczesnonowożytnym. Ziemie polskie z Europą w tle, Warszawa 2009, str. 62-76. Ww. tłumaczenie należy dołączyć w formie pisemnej do oferty złożonej przez Wykonawcę. Jakość tego tłumaczenia stanowi jedno z kryteriów oceny ofert i zostanie oceniona przez Komisję Przetargową Zamawiającego według zasad podanych w rozdziale X siwz.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 50

Nazwa kryterium 2: Jakość próbnego tłumaczenia tekstu

Znaczenie kryterium 2: 15

Nazwa kryterium 3: Doświadczeniw Wykonawcy

Znaczenie kryterium 3: 35

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.iaepan.edu.pl/przetargi

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Instytut Archeologii i Etnologii PAN
00-140 Warszawa
Al.Solidarności 105

Data składania wniosków, ofert: 07/05/2013

Godzina składania wniosków, ofert: 11:00

Miejsce składania:
Instytut Archeologii i Etnologii PAN
00-140 Warszawa
Al.Solidarności 105

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Podobne przetargi

370892 / 2009-10-23 - Podmiot prawa publicznego

Narodowy Bank Polski - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski (część I) i wykonywanie tłumaczeń ustnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski (część II).

36154 / 2016-02-18 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Główny Urząd Statystyczny - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Realizacja tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz weryfikacja językowa i techniczno merytoryczna tłumaczeń na potrzeby Głównego Urzędu Statystycznego

177732 / 2011-06-29 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Mazowieckie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski

57000 / 2015-03-16 - Inny: instytucja kultury

Muzeum Historii Żydów Polskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie spisu danych osobowych osób pochowanych na cmentarzach żydowskich w Białymstoku, Radomsku, Żarkach, Łowiczu, Opolu i Pabianicach

208679 / 2009-11-13 - Inny: Kancelaria Senatu

Kancelaria Senatu - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Kancelarii Senatu.

211510 / 2013-06-03 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Dokonywanie tłumaczeń w formie pisemnej i ustnej na terenie bazy jak i poza bazą Polskiego Kontyngentu Wojskowego w Afganistanie z języków lokalnych dari i pasztu na język angielski i z języka angielskiego na języki lokalne, wspieranie w prowadzeniu radia

289894 / 2013-07-23 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa hotelarska, gastronomiczna i szkoleniowa dla 40 osób na potrzeby realizacji projektu Preparation of a Child Alert System In Poland w ramach programu Daphne III-nr sprawy 134/GAB/13/KK

31229 / 2013-02-28 - Administracja samorzÄ…dowa

Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r

185181 / 2009-10-22 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Inspekcja Weterynaryjna Główny Inspektorat Weterynarii - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych (w tym weryfikacji tekstów) i tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie 12 miesięcy - od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r.

26873 / 2012-02-01 - Inny: resort ON

Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowy zlecenia dokonywania tłumaczeń na potrzeby własne Polskiego Kontyngentu Wojskowego KFOR

364936 / 2010-11-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna

Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu - zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych

377681 / 2008-12-23 - Podmiot prawa publicznego

Fundacja Fundusz Współpracy - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język słowacki i z języka słowackiego na język polski materiałów dotyczących wdrażania programu Operacyjnego Polska - Republika Słowacka