Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

46288 / 2012-02-15 - Administracja samorządowa / Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie (Rzeszów)

TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ
I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB
REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ
W RZESZOWIE

Opis zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie. 2. Tłumaczenia pisemne tekstów na język polski będą dotyczyć następujących języków: angielski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, norweski, islandzki. 3. Tłumaczenia pisemne tekstów z języka polskiego będą dotyczyć w szczególności języka angielskiego i niemieckiego. Tłumaczenia pisemne mogą również dotyczyć w minimalnym zakresie pozostałych języków wymienionych w punkcie 2. W przypadku wystąpienia konieczności wykonania takich tłumaczeń, czego Zamawiający nie jest w stanie obecnie przewidzieć, stawki za tłumaczenia stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 4. W ramach realizacji umowy konieczne może być również zapewnienie tłumaczeń w zakresie języków niewymienionych w SIWZ. Realizacja takiego zlecenia wymaga indywidualnych uzgodnień. Stawki za tłumaczenia w językach niewymienionych w wykazie SIWZ stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 5. Zamawiający przewiduje możliwość składania ofert częściowych:
CZĘŚĆ NR 1 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.
Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 1700 stron.
CZĘŚĆ NR 2 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na języki angielski i niemiecki, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, w związku z realizacją programu pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji, realizowanego w ramach Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy.
Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 100 stron.
6. Jedna strona przeliczeniowa to 1800 znaków łącznie ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że strona zawierająca 900 znaków lub mniej, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 900 znaków do 1800 włącznie, to uznaje się jako jedną całą stronę. 7. W uzasadnionych przypadkach wyraźnie wskazanych przez Zamawiającego, służy mu prawo do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego. W tym wypadku stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami na stronie.
Uwaga !
Cena zaproponowana w formularzu ofertowym będzie stanowić ofertę zarówno na stronę tłumaczenia zwykłego 1800 znaków jak i przysięgłego 1125 znaków.
8. Tłumaczenie musi być sporządzone pismem maszynowym lub komputerowym. 9. Każde tłumaczenie musi być podpisane przez uprawnionego przedstawiciela Wykonawcy i opatrzone pieczątką - dotyczy tłumaczeń nieprzysięgłych. 10. Termin wykonania pojedynczej usługi wynosi do 14 dni kalendarzowych. 11. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania w uzasadnionych przypadkach wykonania tłumaczeń w trybie pilnym (maksymalnie 3 dni robocze) po indywidualnych ustaleniach z Wykonawcą.
12. Średnio do tłumaczenia w jednym zleceniu jest około 100 - 130 stron.
13. Przekazywanie Wykonawcy dokumentów do tłumaczenia następować będzie każdorazowo na podstawie zapotrzebowania złożonego przez kierownika odpowiedniego oddziału Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej, na druku stanowiącym załącznik do przyszłej umowy lub
w wersji elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej.
14. Wykonawca będzie przesyłał tłumaczenia w formie pisemnej wraz z fakturą do jednostki organizacyjnej, z której otrzymał dokumenty do tłumaczenia. 15. Tłumaczeniu nie podlegają jednolite bloki danych liczbowych, teleadresowych, nazw własnych, elementy graficzne.
16. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu - w terminie 7 dni kalendarzowych. 17. Wykonawca zapewni spójność i stosowanie właściwych terminologii. 18. Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie terminologii administracyjnej i prawnej. 19. Faktura musi być wystawiona po każdym tłumaczeniu i musi zawierać nazwę języka, w którym sporządzono oryginalny dokument oraz ilość przetłumaczonych stron. 20. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 46288

Data publikacji: 2012-02-15

Nazwa:
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie

Ulica: ul. Hetmańska 120

Numer domu: 120

Miejscowość: Rzeszów

Kod pocztowy: 35-078

Województwo / kraj: podkarpackie

Numer telefonu: 17 7470600

Numer faxu: 17 7470601

Regon: 18019395300000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ
I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB
REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ
W RZESZOWIE

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie. 2. Tłumaczenia pisemne tekstów na język polski będą dotyczyć następujących języków: angielski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, norweski, islandzki. 3. Tłumaczenia pisemne tekstów z języka polskiego będą dotyczyć w szczególności języka angielskiego i niemieckiego. Tłumaczenia pisemne mogą również dotyczyć w minimalnym zakresie pozostałych języków wymienionych w punkcie 2. W przypadku wystąpienia konieczności wykonania takich tłumaczeń, czego Zamawiający nie jest w stanie obecnie przewidzieć, stawki za tłumaczenia stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 4. W ramach realizacji umowy konieczne może być również zapewnienie tłumaczeń w zakresie języków niewymienionych w SIWZ. Realizacja takiego zlecenia wymaga indywidualnych uzgodnień. Stawki za tłumaczenia w językach niewymienionych w wykazie SIWZ stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 5. Zamawiający przewiduje możliwość składania ofert częściowych:
CZĘŚĆ NR 1 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.
Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 1700 stron.
CZĘŚĆ NR 2 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na języki angielski i niemiecki, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, w związku z realizacją programu pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji, realizowanego w ramach Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy.
Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 100 stron.
6. Jedna strona przeliczeniowa to 1800 znaków łącznie ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że strona zawierająca 900 znaków lub mniej, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 900 znaków do 1800 włącznie, to uznaje się jako jedną całą stronę. 7. W uzasadnionych przypadkach wyraźnie wskazanych przez Zamawiającego, służy mu prawo do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego. W tym wypadku stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami na stronie.
Uwaga !
Cena zaproponowana w formularzu ofertowym będzie stanowić ofertę zarówno na stronę tłumaczenia zwykłego 1800 znaków jak i przysięgłego 1125 znaków.
8. Tłumaczenie musi być sporządzone pismem maszynowym lub komputerowym. 9. Każde tłumaczenie musi być podpisane przez uprawnionego przedstawiciela Wykonawcy i opatrzone pieczątką - dotyczy tłumaczeń nieprzysięgłych. 10. Termin wykonania pojedynczej usługi wynosi do 14 dni kalendarzowych. 11. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania w uzasadnionych przypadkach wykonania tłumaczeń w trybie pilnym (maksymalnie 3 dni robocze) po indywidualnych ustaleniach z Wykonawcą.
12. Średnio do tłumaczenia w jednym zleceniu jest około 100 - 130 stron.
13. Przekazywanie Wykonawcy dokumentów do tłumaczenia następować będzie każdorazowo na podstawie zapotrzebowania złożonego przez kierownika odpowiedniego oddziału Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej, na druku stanowiącym załącznik do przyszłej umowy lub
w wersji elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej.
14. Wykonawca będzie przesyłał tłumaczenia w formie pisemnej wraz z fakturą do jednostki organizacyjnej, z której otrzymał dokumenty do tłumaczenia. 15. Tłumaczeniu nie podlegają jednolite bloki danych liczbowych, teleadresowych, nazw własnych, elementy graficzne.
16. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu - w terminie 7 dni kalendarzowych. 17. Wykonawca zapewni spójność i stosowanie właściwych terminologii. 18. Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie terminologii administracyjnej i prawnej. 19. Faktura musi być wystawiona po każdym tłumaczeniu i musi zawierać nazwę języka, w którym sporządzono oryginalny dokument oraz ilość przetłumaczonych stron. 20. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 2

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie przewiduje wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Zamawiający nie stawia szczegółowego wymagania w tym zakresie

Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający uzna ten warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, iż
w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, zrealizował co najmniej 2 zamówienia odpowiadające swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, o wartości nie mniejszej niż 40.000,- PLN Brutto łącznie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentów potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie dla Części Nr 1 oraz wykaże, iż w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, zrealizował co najmniej 1 zamówienie odpowiadające swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, o wartości nie mniejszej niż 5.000,- PLN Brutto, z podaniem jego wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentów potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie dla Części Nr 2.

Potencjał techniczny:
Zamawiający nie stawia szczegółowego wymagania w tym zakresie

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający uzna ten warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca przedłoży pisemny wykaz osób (tłumaczy), które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia wraz z informacją na temat ich kwalifikacji zawodowych niezbędnych do wykonywania zamówienia oraz podstawą do dysponowania tymi osobami.

Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie stawia szczegółowego wymagania w tym zakresie

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Nie

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.rops.rzeszow.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie, ul. Hetmańska 120, 35-078 Rzeszów, pokój 212

Data składania wniosków, ofert: 23/02/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 10:00

Miejsce składania:
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie, ul. Hetmańska 120, 35-078 Rzeszów, pokój 313 (Sekretariat)

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
Zamówienie w Części nr 2 jest finansowane ze środków Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa:
wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie

Opis:
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa:
wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na języki angielski i niemiecki, dla potrzeb ROPS w Rzeszowie, w związku z realizacją programu pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji realizowanego w ramach Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy

Opis:
Tłumaczenia pisemne tekstów z języka polskiego i na język polski będą dotyczyć języka angielskiego i niemieckiego w zakresie opisanym w SIWZ.

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 31/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

126332 / 2014-04-14 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub na język ukraiński wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych lub streszczeń przewodników trasy terenowej na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

178322 / 2014-05-27 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub na język ukraiński wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych lub streszczeń przewodników trasy terenowej na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

327980 / 2011-10-11 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski materiałów naukowych

81270 / 2012-03-15 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ W RZESZOWIE.

80915 / 2012-04-10 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenia pisemne artykułów naukowych z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową w ramach zadania nr 5 Wsparcie dla kadry akademickiej prowadzącej zajęcia w języku angielskim w ramach projektu w ramach projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim

9828 / 2011-01-20 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ W RZESZOWIE

355474 / 2010-11-03 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przeprowadzenie tłumaczeń na potrzeby projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim

447242 / 2009-12-30 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne tekstów z języków krajów Unii europejskiej i krajów stowarzyszonych z unią na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społęcznej w Rzeszowie

220379 / 2013-10-22 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum

Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSŁUGI NIEPEŁNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJĄCEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013 oraz na potrzeby własne Muzeum Regionalnego w Stalowej Woli

32512 / 2015-02-13 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

293024 / 2011-09-16 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski materiałów naukowych.

261802 / 2013-07-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

22553 / 2014-02-04 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum

Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSŁUGI NIEPEŁNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJĄCEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013

27580 / 2011-02-22 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ W RZESZOWIE.

260873 / 2013-12-03 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum

Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSŁUGI NIEPEŁNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJĄCEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013 oraz na potrzeby własne Muzeum Regionalnego w Stalowej Woli

102165 / 2012-05-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenia pisemne artykułów naukowych z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową w ramach zadania nr 5 Wsparcie dla kadry akademickiej prowadzącej zajęcia w języku angielskim w ramach projektu w ramach projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim

50964 / 2015-03-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

314468 / 2013-08-05 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013

205129 / 2010-07-30 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przeprowadzenie tłumaczeń na potrzeby projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim

26264 / 2010-01-29 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.

2319 / 2014-01-03 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum

Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSŁUGI NIEPEŁNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJĄCEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013

298836 / 2010-09-20 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów członkowskich Unii Europejskiej i krajów Stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.