81270 / 2012-03-15 - Administracja samorządowa / Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie (Rzeszów)
Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2012-02-15 pod pozycją 46288. Zobacz ogłoszenie 46288 / 2012-02-15 - Administracja samorzÄ…dowa.
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 81270
Data publikacji: 2012-03-15
Nazwa:
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie
Ulica: ul. Hetmańska 120
Numer domu: 120
Miejscowość: Rzeszów
Kod pocztowy: 35-078
Województwo / kraj: podkarpackie
Numer telefonu: 17 7470600
Numer faxu: 17 7470601
Regon: 18019395300000
Typ ogłoszenia: ZP-403
Numer biuletynu: 1
Numer pozycji: 46288
Data wydania biuletynu: 2012-02-15
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Czy zamówienie było ogłoszone w BZP: Tak
Rok ogłoszenia: 2012
Pozycja ogłoszenia: 46288
Czy w BZP zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ W RZESZOWIE.
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie. 2. Tłumaczenia pisemne tekstów na język polski będą dotyczyć następujących języków: angielski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, norweski, islandzki. 3. Tłumaczenia pisemne tekstów z języka polskiego będą dotyczyć w szczególności języka angielskiego i niemieckiego. Tłumaczenia pisemne mogą również dotyczyć w minimalnym zakresie pozostałych języków wymienionych w punkcie 2. W przypadku wystąpienia konieczności wykonania takich tłumaczeń, czego Zamawiający nie jest w stanie obecnie przewidzieć, stawki za tłumaczenia stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 4. W ramach realizacji umowy konieczne może być również zapewnienie tłumaczeń w zakresie języków niewymienionych w SIWZ. Realizacja takiego zlecenia wymaga indywidualnych uzgodnień. Stawki za tłumaczenia w językach niewymienionych w wykazie SIWZ stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej tłumaczeń na język polski. 5. Zamawiający przewiduje możliwość składania ofert częściowych: CZĘŚĆ NR 1 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie. Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 1700 stron. CZĘŚĆ NR 2 - wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na języki angielski i niemiecki, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, w związku z realizacją programu pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji, realizowanego w ramach Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy. Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku 2012 w tej części to 110 stron. 6. Jedna strona przeliczeniowa to 1800 znaków łącznie ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że strona zawierająca 900 znaków lub mniej, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 900 znaków do 1800 włącznie, to uznaje się jako jedną całą stronę. 7. W uzasadnionych przypadkach wyraźnie wskazanych przez Zamawiającego, służy mu prawo do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego. W tym wypadku stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami na stronie. Uwaga ! Cena zaproponowana w formularzu ofertowym będzie stanowić ofertę zarówno na stronę tłumaczenia zwykłego 1800 znaków jak i przysięgłego 1125 znaków. 8. Tłumaczenie musi być sporządzone pismem maszynowym lub komputerowym. 9. Każde tłumaczenie musi być podpisane przez uprawnionego przedstawiciela Wykonawcy i opatrzone pieczątką - dotyczy tłumaczeń nieprzysięgłych. 10. Termin wykonania pojedynczej usługi wynosi do 14 dni kalendarzowych. 11. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania w uzasadnionych przypadkach wykonania tłumaczeń w trybie pilnym (maksymalnie 3 dni robocze) po indywidualnych ustaleniach z Wykonawcą. 12. Średnio do tłumaczenia w jednym zleceniu jest około 100 - 130 stron (dla Części nr 1) oraz 1 - 10 stron (dla Części nr 2). 13. Przekazywanie Wykonawcy dokumentów do tłumaczenia następować będzie każdorazowo na podstawie zapotrzebowania złożonego przez kierownika odpowiedniego oddziału Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej, na druku stanowiącym załącznik do przyszłej umowy lub w wersji elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej. 14. Wykonawca będzie przesyłał tłumaczenia w formie pisemnej wraz z fakturą do jednostki organizacyjnej, z której otrzymał dokumenty do tłumaczenia. 15. Tłumaczeniu nie podlegają jednolite bloki danych liczbowych, teleadresowych, nazw własnych, elementy graficzne. 16. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu - w terminie 7 dni kalendarzowych. 17. Wykonawca zapewni spójność i stosowanie właściwych terminologii. 18. Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie terminologii administracyjnej i prawnej. 19. Faktura musi być wystawiona po każdym tłumaczeniu i musi zawierać nazwę języka, w którym sporządzono oryginalny dokument oraz ilość przetłumaczonych stron. 20. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.
Kod trybu postepowania: PN
Czy zamówienie dotyczy programu UE: Tak
nazwa programu UE:
Zamówienie w Części nr 2 jest finansowane ze środków Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji.
Nazwa wykonawcy: AGIT Agnieszka Rydz
Adres pocztowy wykonawcy: Ul. 3-go Maja 16/7
Miejscowość: Lublin
Kod pocztowy: 20-078
ID województwa: 2
Województwo / kraj: lubelskie
Nazwa:
Wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.
Nr częsci: 1
Data udzielenie zamówienia: 13/03/2012
Liczba ofert: 6
Liczba odrzuconych ofert: 1
Szacunkowa wartość zamówienia: 33000,00
Cena wybranej oferty: 37323,12
Cena minimalna: 37323,12
Cena maksymalna: 71709,00
Kod waluty: 1
Waluta (PLN): PLN
Nazwa wykonawcy: SUMMA LINGUAE S.A.
Adres pocztowy wykonawcy: UL. Pilotów 2
Miejscowość: Kraków
Kod pocztowy: 31-462
ID województwa: 5
Województwo / kraj: małopolskie
Nazwa:
Wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na języki angielski i niemiecki, dla potrzeb ROPS w Rzeszowie, w związku z realizacją programu pn.: Poprawa infrastruktury domów pomocy społecznej i lub placówek opiekuńczo-wychowawczych oraz podnoszenie kwalifikacji personelu w tym również pielęgniarek i pielęgniarzy ww. instytucji realizowanego w ramach Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy
Nr częsci: 2
Data udzielenie zamówienia: 13/03/2012
Liczba ofert: 9
Liczba odrzuconych ofert: 0
Szacunkowa wartość zamówienia: 1980,00
Cena wybranej oferty: 2218,92
Cena minimalna: 2218,92
Cena maksymalna: 4194,30
Kod waluty: 1
Waluta (PLN): PLN
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
126332 / 2014-04-14 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub na język ukraiński wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych lub streszczeń przewodników trasy terenowej na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013
178322 / 2014-05-27 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub na język ukraiński wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych lub streszczeń przewodników trasy terenowej na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013
9828 / 2011-01-20 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TÅUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ
I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB
REGIONALNEGO OÅšRODKA POLITYKI SPOÅECZNEJ
W RZESZOWIE
355474 / 2010-11-03 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przeprowadzenie tłumaczeń na potrzeby projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim
447242 / 2009-12-30 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne tekstów z języków krajów Unii europejskiej i krajów stowarzyszonych z unią na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społęcznej w Rzeszowie
293024 / 2011-09-16 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski materiałów naukowych.
261802 / 2013-07-05 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013
22553 / 2014-02-04 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum
Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Åšwiadczenie usÅ‚ug tÅ‚umaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSÅUGI NIEPEÅNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJÄ„CEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - BiaÅ‚oruÅ› - Ukraina 2007 - 2013
27580 / 2011-02-22 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TÅUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ
I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB
REGIONALNEGO OÅšRODKA POLITYKI SPOÅECZNEJ
W RZESZOWIE.
260873 / 2013-12-03 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum
Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Åšwiadczenie usÅ‚ug tÅ‚umaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSÅUGI NIEPEÅNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJÄ„CEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - BiaÅ‚oruÅ› - Ukraina 2007 - 2013 oraz na potrzeby wÅ‚asne Muzeum Regionalnego w Stalowej Woli
102165 / 2012-05-09 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Sukcesywne tłumaczenia pisemne artykułów naukowych z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową w ramach zadania nr 5 Wsparcie dla kadry akademickiej prowadzącej zajęcia w języku angielskim w ramach projektu w ramach projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim
50964 / 2015-03-09 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013
314468 / 2013-08-05 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową streszczeń artykułów naukowych z dziedziny rolnictwa, biologii i nauk pokrewnych na potrzeby działań projektu Integracja środowisk naukowych obszaru pogranicza polsko-ukraińskiego w ramach Programu Współpracy Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013
46288 / 2012-02-15 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
TÅUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ
I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB
REGIONALNEGO OÅšRODKA POLITYKI SPOÅECZNEJ
W RZESZOWIE
205129 / 2010-07-30 - Uczelnia publiczna
Uniwersytet Rzeszowski - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przeprowadzenie tłumaczeń na potrzeby projektu Budowa potencjału dydaktycznego Uniwersytetu Rzeszowskiego na poziomie europejskim
26264 / 2010-01-29 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia pisemne tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.
2319 / 2014-01-03 - Inny: SamorzÄ…dowa Instytucja Kultury, Muzeum
Muzeum Regionalne w Stalowej Woli - Stalowa Wola (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Åšwiadczenie usÅ‚ug tÅ‚umaczeniowych na potrzeby projektu MUZEA BEZ BARIER - KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSÅUGI NIEPEÅNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJÄ„CEGO - Program Współpracy Transgranicznej Polska - BiaÅ‚oruÅ› - Ukraina 2007 - 2013
298836 / 2010-09-20 - Administracja samorzÄ…dowa
Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie - Rzeszów (podkarpackie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów członkowskich Unii Europejskiej i krajów Stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie.