Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

17251 / 2012-01-18 - Administracja samorządowa / Województwo Śląskie (Katowice)

Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej zgodnie z opisem i zakresami zawartymi w siwz

Opis zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej zgodnie z opisem i zakresami zawartymi w siwz.
1.Wykonawca zobowiązany jest do wykonania tłumaczeń pisemnych:
a)w trybie zwykłym, tj. 6 stron w ciągu jednego dnia,
b)w trybie ekspresowym, tj. 9 stron w ciągu jednego dnia,
przy czym 1 dzień oznacza 24 godziny od momentu złożenia zamówienia. Zamówienia będą składane od poniedziałku do piątku od 7.30 do 15.30.
2.Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa.
3.Za jedną stronę obliczeniową uważa się:
a)dla tłumaczeń nieprzysięgłych 1800 znaków ze spacjami,
b)dla tłumaczeń przysięgłych 1125 znaków ze spacjami.
4.Każdorazowo przetłumaczony tekst nieprzysięgły należy dostarczyć w formie elektronicznej (w rozszerzeniu umożliwiającym odczytanie pliku w programie Microsoft Word) niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 2 dni od wykonania tłumaczenia, natomiast tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od przekazania ostatecznej (zaakceptowanej przez Zamawiającego) wersji elektronicznej.
5.Przetłumaczony tekst przysięgły w formie elektronicznej (skan w formacie jpg.lub pdf.) należy dostarczyć na żądanie Zamawiającego niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 2 dni, po wykonaniu tłumaczenia.Tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od wykonania tłumaczenia.
6.Każdorazowo przetłumaczony tekst winien być podpisany przez osobę dokonującą tłumaczenia.
7.Tłumaczenie przysięgłe winno być wykonane przez tłumacza posiadającego uprawnienia do wykonywania tłumaczeń przysięgłych.
8.Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji dostarczonego tłumaczenia w terminie do 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia. W przypadku negatywnej weryfikacji przedłożonego tłumaczenia Zamawiający przekaże ją do poprawy. Poprawa zakwestionowanego tekstu winna nastąpić w trybie ekspresowym tj. 9 stron w ciągu jednego dnia.
9.Zamawiający przy każdym zleceniu tłumaczenia ustnego powiadomi Wykonawcę o miejscu i tematyce spotkania, konferencji, seminarium, liczbie uczestników oraz liczbie godzin tłumaczenia nie później niż na 2 dni przed terminem wykonania usługi.
10.W ramach usługi tłumaczenia ustnego tłumacz dojeżdża do siedziby Zamawiającego na własny koszt. Zamawiający pokrywa koszty zakwaterowania, wyżywienia i przejazdu tłumacza w przypadku sesji lub konferencji wyjazdowych (tj. od siedziby Zamawiającego do miejsca wykonywania usługi).
11.Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia będzie liczona jako pełna godzina pracy tłumacza.
12.Zapewnienie sprzętu do tłumaczeń symultanicznych leży po stronie Zamawiającego.
13.Wykonawca zobowiązuje się do zachowania tajemnicy dotyczącej treści wykonanego tłumaczenia.
14.W razie braku potrzeby Zamawiający nie uruchomi 40% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu), wówczas Wykonawca nie wniesie żadnych roszczeń w stosunku do Zamawiającego. Za zgodą Wykonawcy Zamawiający może nie uruchomić więcej niż 40% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu). Rozliczenie nastąpi zgodnie z rzeczywistym wykonaniem przedmiotu zamówienia, wg cen jednostkowych zaoferowanych przez Wykonawcę

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 17251

Data publikacji: 2012-01-18

Nazwa: Województwo Śląskie

Ulica: ul. Ligonia 46

Numer domu: 46

Miejscowość: Katowice

Kod pocztowy: 40-037

Województwo / kraj: śląskie

Numer telefonu: 32 2078562

Numer faxu: 32 2078578

Adres strony internetowej: www.slaskie.pl

Regon: 27628463800000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej zgodnie z opisem i zakresami zawartymi w siwz

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej zgodnie z opisem i zakresami zawartymi w siwz.
1.Wykonawca zobowiązany jest do wykonania tłumaczeń pisemnych:
a)w trybie zwykłym, tj. 6 stron w ciągu jednego dnia,
b)w trybie ekspresowym, tj. 9 stron w ciągu jednego dnia,
przy czym 1 dzień oznacza 24 godziny od momentu złożenia zamówienia. Zamówienia będą składane od poniedziałku do piątku od 7.30 do 15.30.
2.Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa.
3.Za jedną stronę obliczeniową uważa się:
a)dla tłumaczeń nieprzysięgłych 1800 znaków ze spacjami,
b)dla tłumaczeń przysięgłych 1125 znaków ze spacjami.
4.Każdorazowo przetłumaczony tekst nieprzysięgły należy dostarczyć w formie elektronicznej (w rozszerzeniu umożliwiającym odczytanie pliku w programie Microsoft Word) niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 2 dni od wykonania tłumaczenia, natomiast tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od przekazania ostatecznej (zaakceptowanej przez Zamawiającego) wersji elektronicznej.
5.Przetłumaczony tekst przysięgły w formie elektronicznej (skan w formacie jpg.lub pdf.) należy dostarczyć na żądanie Zamawiającego niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 2 dni, po wykonaniu tłumaczenia.Tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od wykonania tłumaczenia.
6.Każdorazowo przetłumaczony tekst winien być podpisany przez osobę dokonującą tłumaczenia.
7.Tłumaczenie przysięgłe winno być wykonane przez tłumacza posiadającego uprawnienia do wykonywania tłumaczeń przysięgłych.
8.Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji dostarczonego tłumaczenia w terminie do 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia. W przypadku negatywnej weryfikacji przedłożonego tłumaczenia Zamawiający przekaże ją do poprawy. Poprawa zakwestionowanego tekstu winna nastąpić w trybie ekspresowym tj. 9 stron w ciągu jednego dnia.
9.Zamawiający przy każdym zleceniu tłumaczenia ustnego powiadomi Wykonawcę o miejscu i tematyce spotkania, konferencji, seminarium, liczbie uczestników oraz liczbie godzin tłumaczenia nie później niż na 2 dni przed terminem wykonania usługi.
10.W ramach usługi tłumaczenia ustnego tłumacz dojeżdża do siedziby Zamawiającego na własny koszt. Zamawiający pokrywa koszty zakwaterowania, wyżywienia i przejazdu tłumacza w przypadku sesji lub konferencji wyjazdowych (tj. od siedziby Zamawiającego do miejsca wykonywania usługi).
11.Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia będzie liczona jako pełna godzina pracy tłumacza.
12.Zapewnienie sprzętu do tłumaczeń symultanicznych leży po stronie Zamawiającego.
13.Wykonawca zobowiązuje się do zachowania tajemnicy dotyczącej treści wykonanego tłumaczenia.
14.W razie braku potrzeby Zamawiający nie uruchomi 40% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu), wówczas Wykonawca nie wniesie żadnych roszczeń w stosunku do Zamawiającego. Za zgodą Wykonawcy Zamawiający może nie uruchomić więcej niż 40% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu). Rozliczenie nastąpi zgodnie z rzeczywistym wykonaniem przedmiotu zamówienia, wg cen jednostkowych zaoferowanych przez Wykonawcę

Czy zamówienie jest podzielone na części: Tak

Ilość części: 3

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 21/12/2012

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ww. warunek spełniają łącznie.

Wiedza i doświadczenie:
Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ww. warunek spełniają łącznie.

Potencjał techniczny:
Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ww. warunek spełniają łącznie.

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ww. warunek spełniają łącznie.

Sytuacja ekonomiczna:
Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ww. warunek spełniają łącznie.

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1.Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia oświadczenie wskazane w pkt III.4.1) składają w taki sposób,aby potwierdzało łączne spełnianie warunków, o których mowa w pkt III.3). Dokumenty i oświadczania, o których mowa w pkt III.4.2) składa każdy z Wykonawców występujących wspólnie.
2.Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt III.4.3.1), zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Dokumenty powinny być wystawione nie wczesniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
3.Dokumenty są składane w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę.
4.W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia opie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy powinny być oświadczane za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę.
5.Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski.

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Nie

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego, Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego, ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice

Data składania wniosków, ofert: 26/01/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 11:30

Miejsce składania:
Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego, Kancelaria Ogólna p.164, ul. Ligonia 46,40-037 Katowice

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
1.O udzielenie zamówienia publicznego mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy wykażą brak podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia, z powodu niespełnienia warunków, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp.
2.Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonych do oferty oświadczeń i dokumentów wymienionych w pkt III.4.2). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. Ww. warunek każdy z podmiotów oferty wspólnej musi spełniać odrębnie.
3.Zakres I i III: Projekt w części finansowany przez Unię Europejską ze środkówEuropejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego na lata 2007-2013.
4.Termin wykonania zamówienia: sukcesywnie w miarę potrzeb Zamawiającego od dnia zawarcia umowy do dnia 21.12.2012 roku

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Numer części zamówienia: 1

Nazwa: Tłumaczenia pisemne język angielski

Opis:
Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski i odwrotnie przysięgłe w trybie zwykłym w liczbie stron 30; nieprzysięgłe w trybie zwykłym w liczbie stron 645 oraz nieprzysięgłe w trybie ekspresowym w liczbie stron 100

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 21/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 2

Nazwa: Tłumaczenia pisemne język słowacki

Opis:
Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne z języka słowackiego na język polski i odwrotnie nieprzysięgłe w trybie zwykłym w ilości stron 10

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Czas: D

Data zakończenia: 21/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Numer części zamówienia: 3

Nazwa: Tłumaczenia ustne język angielski

Opis:
Przedmiotem zamówiennia są tłumaczenia ustne z języka angielskiego na język polski i odwrotnie konsekutywne w liczbie godzin 28 oraz symultaniczne w liczbie godzin 14

Kody CPV:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Czas: D

Data zakończenia: 21/12/2012

Kod kryterium cenowe: A

Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

117827 / 2015-08-06 - Inny: jednostka organizacyjna samorządu wojewódzctwa nieposiadająca osobowości prawnej

Wojewódzki Urząd Pracy - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Przedmiotem zamówienia jest usługa obejmująca opracowanie merytoryczne, projekt graficzny, tłumaczenie przysięgłe, skład i druk oraz wersja elektroniczną publikacji książkowej o charakterze promocyjno - informacyjnym- albumu dobrych praktyk, prezentującego projekty realizowane w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki (PO KL) w zakresie działań wdrażanych przez Wojewódzki Urząd Pracy w Katowicach.

94843 / 2012-04-26 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych konsekutywnych z języka czeskiego na język polski i odwrotnie

128686 / 2010-05-13 - Uczelnia publiczna

Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu medycznego w Katowicach.

65671 / 2012-03-21 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych konsekutywnych z języka czeskiego na język polski i odwrotnie

97177 / 2015-07-01 - Inny: jednostka organizacyjna samorządu województwa nieposiadająca osobowości prawnej

Wojewódzki Urząd Pracy - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Opracowanie merytoryczne, projekt graficzny, tłumaczenie przysięgłe, skład i druk oraz wersja elektroniczna albumu dobrych praktyk

19327 / 2011-01-17 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych konsekutywnych z języka czeskiego na język polski i odwrotnie dla projektu Strategie systemowej współpracy instytucji publicznych Kraju Morawsko-Śląskiego, Województwa Śląskiego i Opolskiego

160097 / 2011-06-08 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej

141773 / 2013-07-12 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego przysięgłego z języka angielskiego na język polski

84024 / 2009-03-31 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie ustne i pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie

211470 / 2013-06-03 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia pisemnego, nieprzysięgłego z języka polskiego na język angielski

171291 / 2013-08-28 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Śląskie - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczenia przysięgłego z języka angielskiego na język polski

343317 / 2010-12-01 - Uczelnia publiczna

Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach - Katowice (śląskie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa tłumaczeń migowych dla Akademii Wychowania Fizycznego im. J. Kukuczki w Katowicach.