8038 / 2014-01-08 - Inny: Insytyucja kultury / Narodowy Instytut Dziedzictwa (Warszawa)
Usługi tłumaczeń pisemnych dla Narodowego Instytutu Dziedzictwa
Opis zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa profesjonalna obsługa Narodowego Instytutu Dziedzictwa w zakresie tłumaczeń pisemnych w następującym zakresie:
Tłumaczeń pisemnych:
a) z języka polskiego na język z I grupy językowej;
b) z I grupy językowej na język polski;
c) z języka polskiego na język z II grupy językowej;
d) z II grupy językowej na język polski.
W skład I grupy językowej wchodzą języki: angielski, francuski, niemiecki.
W skład II grupy językowej wchodzi język ukraiński, bułgarski, chorwacki, rumuński
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 8038
Data publikacji: 2014-01-08
Nazwa: Narodowy Instytut Dziedzictwa
Ulica: ul. Kopernika 36/40
Numer domu: 36/40
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-924
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 22 826 93 52
Numer faxu: 22 826 17 14
Adres strony internetowej: www.nid.pl
Regon: 01526389000000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Inny: Insytyucja kultury
Inny rodzaj zamawiającego: Insytyucja kultury
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych dla Narodowego Instytutu Dziedzictwa
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa profesjonalna obsługa Narodowego Instytutu Dziedzictwa w zakresie tłumaczeń pisemnych w następującym zakresie:
Tłumaczeń pisemnych:
a) z języka polskiego na język z I grupy językowej;
b) z I grupy językowej na język polski;
c) z języka polskiego na język z II grupy językowej;
d) z II grupy językowej na język polski.
W skład I grupy językowej wchodzą języki: angielski, francuski, niemiecki.
W skład II grupy językowej wchodzi język ukraiński, bułgarski, chorwacki, rumuński
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak
Określenie zamówień uzupełniających:
Zamówienie uzupełniające zostanie udzielone na podstawie odrębnej umowy lub umów zawartych z Wykonawcą w trybie zamówienia z wolnej ręki, na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 ustawy Prawo zamówień publicznych. Zamówienie uzupełniające może zostać udzielone w terminie 3 lat od dnia udzielenia zamówienia podstawowego. Zamówienie uzupełniające może zostać udzielone po spełnienie warunków określonych w wcześniej przywołanych postanowieniach ustawy. Wartość zamówienia uzupełniającego nie będzie przekraczać 50% wartości zamówienia podstawowego.
Czas: D
Data zakończenia: 31/12/2014
Informacja na temat wadium: -
Zaliczka: Nie
Uprawnienia: -
Wiedza i doświadczenie:
Na potwierdzenie spełnienia niniejszego warunku Zamawiający żąda od Wykonawcy ubiegającego się o udzielenie zamówienia wykazania się wykonaniem, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywaniem z należytą starannością w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert - a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie co najmniej 2 usług w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych, z których:
a) co najmniej 2 usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na angielski lub z języka angielskiego na polski;
b) co najmniej 2 usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na niemiecki lub z języka niemieckiego na polski;
c) co najmniej 2 usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na francuski lub z języka francuskiego na polski;
- o łącznej wartości usług nie mniejszej niż 50 000 PLN brutto (a w przypadku, jeżeli wartość usługi została w umowie wyrażona w walucie obcej - równowartość 50 000 złotych brutto wg średniego kursu NBP z dnia wykonania zamówienia).
Potencjał techniczny: -
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Na potwierdzenie spełnienia niniejszego warunku Zamawiający żąda od Wykonawcy ubiegającego się o udzielenie zamówienia dysponowania:
a) co najmniej 2 osobami z wykształceniem wyższym o profilu filologicznym przez co Zamawiający rozumie wykształcenie wyższe: filologia angielska w zakresie lingwistyki stosowanej albo ukończenie filologii angielskiej, z co najmniej 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu zawodu tłumacza w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na angielski lub z języka angielskiego na polski, w tym dokonanie tłumaczeń co najmniej 3 tekstów z zakresu dziedzictwa kulturowego lub ochrony zabytków;
b) co najmniej 2 osobami z wykształceniem wyższym: o profilu filologicznym przez co Zamawiający rozumie wykształcenie wyższe: filologia romańska w zakresie lingwistyki stosowanej albo ukończenie filologii romańskiej, z 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu zawodu tłumacza w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na francuski lub z języka francuskiego na polski w tym dokonanie tłumaczeń co najmniej 3 tekstów z zakresu dziedzictwa kulturowego lub ochrony zabytków;
c) co najmniej 2 osobami z wykształceniem wyższym o profilu filologicznym przez co Zamawiający rozumie wykształcenie wyższe: filologia germańska w zakresie lingwistyki stosowanej albo ukończenie filologii germańskiej, z 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu zawodu tłumacza w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na niemiecki lub z języka niemieckiego na polski w tym dokonanie tłumaczeń co najmniej 3 tekstów z zakresu dziedzictwa kulturowego lub ochrony zabytków;
d) co najmniej 2 osoby z wykształceniem wyższym o profilu filologicznym przez co Zamawiający rozumie ukończenie filologii ukraińskiej w zakresie lingwistyki stosowanej albo filologii ukraińskiej, z 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu zawodu tłumacza w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na ukraiński lub z języka ukraińskiego na polski w tym dokonanie tłumaczeń co najmniej 3 tekstów z zakresu dziedzictwa kulturowego lub ochrony zabytków;
e) co najmniej jednego tłumacza native speakera dla języków: angielskiego, francuskiego, niemieckiego i ukraińskiego
Sytuacja ekonomiczna: -
Oświadczenie nr 4: Tak
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
1. Zamawiający dopuszcza możliwość zmian treści zawartej Umowy w następujących okolicznościach:
1) nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu Zamówienia, w szczególności w zakresie wysokości stawki podatku od towarów i usług VAT;
2. Zmiana ilości tłumaczeń w poszczególnych rodzajach, grupach, trybach i językach poprzez zmniejszenie ilości jednego tłumaczenia i zwiększenie ilości innego nie stanowi zmiany umowy. Ilości poszczególnych rodzajów lub trybów tłumaczeń będą podyktowane bieżącymi potrzebami zamawiającego z tym że w wyniku zmian ich ilości nie może dojść do zwiększenia kwoty maksymalnego wynagrodzenia, o którym mowa w § 3 ust. 1 Umowy.
Kod kryterium cenowe: A
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.nid.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Narodowy Instytut Dziedzictwa, Ul. Kopernika 36/40 00-924 Warszawa
Data składania wniosków, ofert: 20/01/2014
Godzina składania wniosków, ofert: 10:00
Miejsce składania:
Kancelaria Radców Prawych Baurska, Senkowska, Szczęsna i Partnerzy; ul. Mickiewicza 9 lok. U4; 01-517 Warszawa
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Czy unieważnienie postępowania: Nie
Kody CPV:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Podobne przetargi
117523 / 2011-04-18 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych oraz wykonywanie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) w językach europejskich i pozaeuropejskich dla potrzeb Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska w latach 2011-2012
293466 / 2009-08-26 - Inny: Fundacja korzystająca ze środków publicznych
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
ZP-15/FRSE/2009
149996 / 2013-04-16 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa dla Polskiego Kontyngentu Wojskowego w Mali - zlecenie doradztwa kulturowego, wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka plemiennego używanego na terytorium Republiki Mali oraz z języka francuskiego (język urzędowy republiki Mali) na język polski oraz z języka polskiego na język plemienny i francuski oraz oceniania wiarygodności dokumentów oficjalnych.
303444 / 2014-09-11 - Podmiot prawa publicznego
Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń językowych na potrzeby Centrali NFZ
52854 / 2015-03-10 - Inny: instytucja kultury
Muzeum Historii Żydów Polskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych wraz z weryfikacją na potrzeby realizacji projektu Żydowskie dziedzictwo kulturowe
96467 / 2013-06-02 - Inny: Fundacja Skarbu Państwa
Fundacja "Centrum Europejskie - Natolin" - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnego z weryfikacją z języka angielskiego, francuskiego bądź niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski bądź niemiecki
158699 / 2009-09-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna
UrzÄ…d Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Tłumaczenie pisemne na język angielski
30797 / 2012-02-07 - Inny: resort ON
Dowództwo Operacyjne - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Umowa zlecenie dokonywania tłumaczeń w formie ustnej i pisemnej z języka polskiego na język serbski i odwrotnie na terenie bazy jak i poza bazą w Polskim Kontyngencie Wojskowym EUFOR/MTT w Bośni i Hercegowinie na rzecz Mobilnego Zespołu Szkoleniowego MTT 4 w m. Banja Luka.
186547 / 2011-07-07 - Podmiot prawa publicznego
UrzÄ…d Komisji Nadzoru Finansowego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych w ramach realizacji projektu pomocy rozwojowej na rzecz organu nadzoru Azerbejdżanu
6901 / 2016-01-19 - Inny: fudacja korzystająca ze środków publicznych
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
ZP-1/FRSE/2016
126874 / 2012-04-20 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sportu i Turystyki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla Ministerstwa Sportu i Turystyki w roku 2012
nr ref.: 1/usł./2012
186273 / 2015-12-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Urząd do Spraw Cudzoziemców - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców
64594 / 2012-03-02 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Muzeum Historii Polski w Warszawie - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Obsługa Muzeum Historii Polski w Warszawie w zakresie świadczenia usług tłumaczeń pisemnych.
416234 / 2012-10-24 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ośrodek Studiów Wschodnich im. Marka Karpia - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
dostawa usług translatorskich
538726 / 2013-12-30 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonanie tłumaczeń z języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, ukraińskiego, włoskiego, litewskiego i węgierskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, ukraiński, włoski, litewski i węgierski w okresie od daty zawarcia umowy do 31.12.2013 r
244186 / 2014-07-22 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i korekt językowych native speakerów na potrzeby Sekretariatu ESPS - Oddziału specjalistycznego NCK
60723 / 2010-03-19 - Inny: jednostka sektora finansów publicznych - instytucja kultury
Teatr Wielki - Opera Narodowa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
40844 / 2011-03-10 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Sprawiedliwości - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykonywanie usługi tłumaczenia przysięgłego pisemnego na język polski dokumentów o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych, a także informacje o wykonaniu / zamianie kary lub zatarciu skazania nadesłane przez rejestry karne państw obcych.