Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

281123 / 2008-10-23 - Administracja samorządowa / Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego (Wrocław)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2008-09-05 pod pozycją 215720. Zobacz ogłoszenie 215720 / 2008-09-05 - Administracja samorzÄ…dowa.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 281123

Data publikacji: 2008-10-23

Nazwa:
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego

Ulica: ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14

Numer domu: 12-14

Miejscowość: Wrocław

Kod pocztowy: 50-411

Województwo / kraj: dolnośląskie

Numer telefonu: 071 7769397

Numer faxu: 071 7769141, 7769702

Adres strony internetowej: www.umwd.pl

Regon: 93195038200000

Typ ogłoszenia: ZP-403

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 215720

Data wydania biuletynu: 2008-09-05

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Czy zamówienie było ogłoszone w BZP: Tak

Rok ogłoszenia: 2008

Pozycja ogłoszenia: 215720

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia pisemne i konsekutywne

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język niemiecki świadczone na rzecz Zamawiającego dla realizacji działań związanych z wydaniem publikacji naukowej Kondycja życiowa dolnośląskich seniorów część I oraz pogłębionej analizy naukowej Kondycja życiowa dolnośląskich seniorów część II oraz tłumaczenia ustne, konsekutywne podczas 4 dniowej Konferencji w Hanowerze, zwane dalej tłumaczeniami.

Szczegółowe wymagania dotyczące tłumaczeń:

Przedmiot zamówienia obejmuje:

1) Wykonanie tłumaczeń pisemnych (forma papierowa i elektroniczna), uwierzytelnienia jednakowego brzmienia tekstów z języka polskiego na język niemiecki (słownictwo o charakterze medycznym) związanych z realizacją założeń i zadań wynikających z potrzeby wydania:
- raportu z badań Kondycja życiowa dolnośląskich seniorów - część I;
w ilości ok. 88 stron (głównie opracowania tabelaryczne). Wykonawca określa stronę tłumaczenia jako 1500 znaków ze spacjami.
- pogłębionej analizy naukowej raportu z badań Kondycja życiowa dolnośląskich seniorów
część II. Przewidywane zapotrzebowanie na tłumaczenia wynosi ok. 70 stron (tekst oraz
do 10 tabel). Wykonawca określa stronę tłumaczenia jako 1500 znaków ze spacjami.
2) Wykonania tłumaczeń ustnych (konsekutywnych) podczas 4-dniowej Konferencji w Hanowerze
w dniach 04.11-07.11.2008r; której tematem przewodnim są potrzeby osób starszych (wymagane słownictwo z tego zakresu). Oprócz tłumaczeń wystąpień na części oficjalnej, tłumacz ma być do dyspozycji dyrektora oraz pracowników w spotkaniach nieoficjalnych podczas posiłków. Jednostką miarową jest pełna godzina (60 minut).Przewidywana maksymalna liczba pracy tłumacza w ciągu dnia wynosi 12 godzin.
Łączny czas pracy tłumacza podczas Konferencji, która odbędzie się w Hanowerze wynosi maksymalnie 48 godzin.

Podane ilości są ilościami szacunkowymi maksymalnymi. Zamawiający zastrzega sobie możliwość zamówienia mniejszej ilości tłumaczeń lub rezygnacji z niektórych rodzajów tłumaczeń.
W przypadku tłumaczeń pisemnych:
Wykonane tłumaczenia pisemne będą dostarczone przez Wykonawcę do Zamawiającego w postaci wydruku oraz w wersji elektronicznej na płycie CD. Dokumenty powinny być zapisane w formacie umożliwiającym dokonywanie w tekście zmian przez Zamawiającego. Wykonawca zobowiązany jest zachować układ dokumentu oryginalnego. Wskazany imiennie tłumacz/tłumacze gwarantuje wykonanie zleconego tłumaczenia pisemnego rzetelnie i z zachowaniem staranności zawodowej. Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji jakości tłumaczenia pisemnego. W przypadku zakwestionowania jakości wykonanego tłumaczenia, jak również w przypadku oczywistej wadliwości tłumaczenia, Zamawiający powiadomi o powyższym Wykonawcę w formie pisemnej reklamacji. Wniesienie reklamacji stanowi podstawę żądania przez Zamawiającego ponownego wykonania tłumaczenia w sposób niewadliwy, w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego.
W przypadku tłumaczeń ustnych:
Tłumacz ma obowiązek stawić się na wyznaczone miejsce, z którego zaplanowany będzie odjazd co najmniej na 45 minut przed planowanym wyjazdem, w celu uzgodnienia szczegółów.
Wskazany imiennie tłumacz gwarantuje wykonanie zleconego tłumaczenia rzetelnie i z zachowaniem staranności zawodowej.

Kody CPV: 748313006

Szacunkowa wartość zamówienia: 8908

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Kod trybu postepowania: PN

Czy zamówienie dotyczy programu UE: Nie

Data udzielenie zamówienia: 14/10/2008

Liczba ofert: 1

Nazwa wykonawcy: Behlert&Behlert Tłumaczenia i Konferencje

Adres pocztowy wykonawcy: ul. Czapińskiego 2

Miejscowość: Kraków

Kod pocztowy: 30-048

ID województwa: 5

Województwo / kraj: małopolskie

Cena wybranej oferty: 8908

Cena minimalna: 8908

Cena maksymalna: 8908

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Podobne przetargi

359475 / 2008-12-10 - Administracja samorzÄ…dowa

Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 748313006 ()
TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I PRZYSIĘGŁE ORAZ TŁUMACZENIA USTNE SYMULTANICZNE I KONSEKUTYWNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY ORAZ Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI

341122 / 2014-10-14 - Inny: Jednostka Wojskowa

Jednostka Wojskowa Nr 5350 - Świętoszów (dolnośląskie)
CPV: 748313006 ()
Tłumaczenie instrukcji sprzętu niemieckiego na język polski dla Jednostki Wojskowej 5350 w Świętoszowie