35509 / 2016-04-06 - Inny: Kancelaria Senatu / Kancelaria Senatu (Warszawa)
świadczenie usługi symultanicznego tłumaczenia na język migowy.
Opis zamówienia
1.1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi symultanicznego tłumaczenia na język migowy posiedzeń Senatu oraz innych wydarzeń senackich.
1.2. Usługa obejmuje:
1.2.1. Przygotowanie środowiska technicznego.
W celu realizacji zamówienia Wykonawca zestawi łącze telekomunikacyjne, umożliwiające dostęp do sieci internetowej w siedzibie Wykonawcy (w lokalizacji, w której przebywać będą osoby tłumaczące). Przepustowość łącza musi spełniać następujące wymagania: upload 1,5Mbps/kanał, oraz download 3 Mbps.
W siedzibie Wykonawcy przygotowane zostanie stanowisko do tłumaczeń, wyposażone w:
a) kamerę;
b) komputer z dostępem do sieci Internet;
c) wyizolowane pomieszczenie o jednolitym tle;
d) nagłośnienie.
1.2.2. Tłumaczenie na język migowy prowadzone będzie na podstawie przekazu multimedialnego, poprzez sieć Internet, przekazywanego przez Zamawiającego do Wykonawcy. Tłumaczeniu podlegać będą:
a) posiedzenia Senatu;
b) inne wydarzenia wskazane przez Zamawiającego.
1.2.3. Jednocześnie tłumaczone mogą być nie więcej niż dwa wydarzenia, trwające w tym samym czasie.
1.2.4. Za wyprodukowanie sygnału audio/wideo z wydarzenia i udostępnienie go poprzez sieć Internet odpowiadać będzie Zamawiający. Zadaniem Wykonawcy będzie wyprodukowanie sygnału wideo z obrazem tłumaczenia i udostępnienie go Zamawiającemu poprzez sieć Internet.
1.2.5. Zamawiający przewiduje łączną liczbę godzin tłumaczeń symultanicznych na język migowy, przez 36 miesięcy, w wysokości 1800 godzin.
1.3. Wymagania stawiane tłumaczom:
1.3.1. Tłumacze muszą posiadać biegłą znajomość polskiego języka migowego (PJM) i umiejętność tłumaczenia w tempie dostosowanym do przebiegu obsługiwanego wydarzenia.
1.3.2. Tłumacze muszą być przygotowani do tłumaczenia podczas bezpośredniej transmisji na żywo, tzn. strój, fryzura itp. muszą być odpowiednie do realizowanego zadania, muszą zachowywać się
w sposób godny, z powściągliwością i dyskretnie.
1.3.3. Tłumaczenia muszą być wykonywane z najwyższą starannością
Numer biuletynu: 1
Pozycja w biuletynie: 35509
Data publikacji: 2016-04-06
Nazwa: Kancelaria Senatu
Ulica: ul. Wiejska 6
Numer domu: 6
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 00-902
Województwo / kraj: mazowieckie
Numer telefonu: 22 6949035
Numer faxu: 22 6949213
Adres strony internetowej: www.senat.gov.pl
Regon: 00139380011000
Typ ogłoszenia: ZP-400
Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak
Ogłoszenie dotyczy: 1
Rodzaj zamawiającego: Inny: Kancelaria Senatu
Inny rodzaj zamawiającego: Kancelaria Senatu
Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
świadczenie usługi symultanicznego tłumaczenia na język migowy.
Rodzaj zamówienia: U
Przedmiot zamówienia:
1.1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi symultanicznego tłumaczenia na język migowy posiedzeń Senatu oraz innych wydarzeń senackich.
1.2. Usługa obejmuje:
1.2.1. Przygotowanie środowiska technicznego.
W celu realizacji zamówienia Wykonawca zestawi łącze telekomunikacyjne, umożliwiające dostęp do sieci internetowej w siedzibie Wykonawcy (w lokalizacji, w której przebywać będą osoby tłumaczące). Przepustowość łącza musi spełniać następujące wymagania: upload 1,5Mbps/kanał, oraz download 3 Mbps.
W siedzibie Wykonawcy przygotowane zostanie stanowisko do tłumaczeń, wyposażone w:
a) kamerę;
b) komputer z dostępem do sieci Internet;
c) wyizolowane pomieszczenie o jednolitym tle;
d) nagłośnienie.
1.2.2. Tłumaczenie na język migowy prowadzone będzie na podstawie przekazu multimedialnego, poprzez sieć Internet, przekazywanego przez Zamawiającego do Wykonawcy. Tłumaczeniu podlegać będą:
a) posiedzenia Senatu;
b) inne wydarzenia wskazane przez Zamawiającego.
1.2.3. Jednocześnie tłumaczone mogą być nie więcej niż dwa wydarzenia, trwające w tym samym czasie.
1.2.4. Za wyprodukowanie sygnału audio/wideo z wydarzenia i udostępnienie go poprzez sieć Internet odpowiadać będzie Zamawiający. Zadaniem Wykonawcy będzie wyprodukowanie sygnału wideo z obrazem tłumaczenia i udostępnienie go Zamawiającemu poprzez sieć Internet.
1.2.5. Zamawiający przewiduje łączną liczbę godzin tłumaczeń symultanicznych na język migowy, przez 36 miesięcy, w wysokości 1800 godzin.
1.3. Wymagania stawiane tłumaczom:
1.3.1. Tłumacze muszą posiadać biegłą znajomość polskiego języka migowego (PJM) i umiejętność tłumaczenia w tempie dostosowanym do przebiegu obsługiwanego wydarzenia.
1.3.2. Tłumacze muszą być przygotowani do tłumaczenia podczas bezpośredniej transmisji na żywo, tzn. strój, fryzura itp. muszą być odpowiednie do realizowanego zadania, muszą zachowywać się
w sposób godny, z powściągliwością i dyskretnie.
1.3.3. Tłumaczenia muszą być wykonywane z najwyższą starannością
Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie
Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie
Czy jest dialog: Nie
Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie
Czas: D
Informacja na temat wadium: Zamawiający nie przewiduje wniesienia wadium.
Zaliczka: Nie
Uprawnienia:
Zamawiający nie precyzuje w tym zakresie żadnych wymagań, których spełnianie Wykonawca jest zobowiązany wykazać w sposób szczególny. Wykonawca potwierdza spełnianie warunków udziału w postępowaniu poprzez złożenie oświadczenia - załącznik nr 2 do SIWZ.
Wiedza i doświadczenie:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał/wykonuje co najmniej 2 usługi dla różnych podmiotów, których przedmiotem było/jest świadczenie usługi symultanicznego tłumaczenia na język migowy, o łącznej wartości brutto nie mniejszej niż 120 000,00 zł.
W celu wykazania spełnienia przez Wykonawcę ww. warunku do oferty należy dołączyć Wykaz wykonanych/wykonywanych głównych usług, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane/są wykonywane wraz z załączonymi dokumentami potwierdzającymi, że wykazane usługi zostały wykonane/są wykonywane należycie, np. poświadczenia (referencje), oświadczenia. Należy wypełnić i złożyć załącznik nr 5 do SIWZ.
Dowodami potwierdzającymi należyte wykonanie wykazanych usług są:
- poświadczenie, z tym że w odniesieniu do nadal wykonywanych usług poświadczenie powinno być wydane nie wcześniej niż na 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert,
- oświadczenie Wykonawcy - jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze Wykonawca nie jest w stanie uzyskać poświadczenia, o którym mowa wyżej. W przypadku złożenia oświadczenia Wykonawca jest zobowiązany do podania przyczyn nieuzyskania poświadczenia.
Potencjał techniczny:
Zamawiający nie precyzuje w tym zakresie żadnych wymagań, których spełnianie Wykonawca jest zobowiązany wykazać w sposób szczególny. Wykonawca potwierdza spełnianie warunków udziału w postępowaniu poprzez złożenie oświadczenia - załącznik nr 2 do SIWZ.
Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje/będzie dysponować co najmniej 2 osobami, wyznaczonymi do realizacji przedmiotu zamówienia, które będą dokonywały symultanicznego tłumaczenia na język migowy, posiadającymi potwierdzenie znajomości języka migowego (PJM), wydane przez Polski Związek Głuchych lub przez Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego (STPJM) oraz co najmniej 3-letnie doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym na język migowy.
W celu wykazania spełnienia przez Wykonawcę ww. warunku do oferty należy dołączyć Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia wraz z informacjami: na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia niezbędnego do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności i podstawą do dysponowania wskazanymi osobami. Należy wypełnić i złożyć załącznik nr 6 do SIWZ.
Sytuacja ekonomiczna:
Zamawiający nie precyzuje w tym zakresie żadnych wymagań, których spełnianie Wykonawca jest zobowiązany wykazać w sposób szczególny. Wykonawca potwierdza spełnianie warunków udziału w postępowaniu poprzez złożenie oświadczenia - załącznik nr 2 do SIWZ.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie niniejszego zamówienia warunki określone w pkt: III.3.1), III.3.3), III.3.4) i III.3.5) ogłoszenia winien spełniać co najmniej jeden Wykonawca albo wszyscy Wykonawcy wspólnie, natomiast warunek określony w pkt III.3.2) ogłoszenia winien spełniać co najmniej jeden Wykonawca.
Oświadczenie nr 4: Tak
Oświadczenie nr 9: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak
Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak
Dokumenty grupy kapitałowej: Tak
Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak
inne_dokumenty:
Wykonawca oprócz dokumentów i oświadczeń wymaganych w części VIII SIWZ, jest zobowiązany złożyć również:
1) wypełniony i podpisany Formularz oferty - załącznik nr 1 do SIWZ;
2) pełnomocnictwo - oryginał lub kopia poświadczona za zgodność z oryginałem przez notariusza, w przypadku podpisania oferty przez osobę/osoby, których uprawnienie nie wynika z dokumentów rejestrowych.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o wykonanie zamówienia do oferty winno być dołączone pełnomocnictwo (podpisane przez wszystkich Wykonawców) do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Oświadczenia i dokumenty, o których mowa w pkt 8.3.-8.7. SIWZ, winny być złożone przez każdy podmiot występujący wspólnie. Natomiast pozostałe dokumenty, o których mowa w SIWZ, składa w imieniu podmiotów występujących wspólnie pełnomocnik reprezentujący te podmioty;
3) wyjaśnienie Wykonawcy dotyczące zastrzeżenia informacji zawartych w ofercie, jako stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa, wraz z uzasadnieniem ich zastrzeżenia - jeżeli dotyczy;
4) wykaz wykonanych/wykonywanych usług - załącznik nr 7 do SIWZ - na podstawie którego zostaną wyliczone pkt w 2 kryterium oceny ofert, zgodnie z zasadami określonymi w pkt 16.2. - jeżeli dotyczy;
5) dokumenty winny być złożone w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę, lub upoważnionego przedstawiciela. Zaleca się, aby podpis/podpisy osób podpisujących ofertę i pozostałe dokumenty lub poświadczających za zgodność z oryginałem kopie dokumentów były opatrzone pieczątkami imiennymi;
6) dokumenty sporządzone w języku obcym winny być złożone wraz z tłumaczeniem na język polski;
7) Zamawiający zaleca, aby informacje zastrzeżone jako tajemnica przedsiębiorstwa były przez Wykonawcę złożone w oddzielnej wewnętrznej kopercie z oznakowaniem tajemnica przedsiębiorstwa, lub spięte (zszyte) oddzielnie od pozostałych, jawnych elementów oferty.
INFORMACJA UZUPEŁNIAJĄCA: jeżeli w kraju miejsca zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt III.4.3) ogłoszenia, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji Wykonawcy, złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, lub przed notariuszem - wystawione z odpowiednią datą wymaganą dla tych dokumentów.
III.7 osoby niepełnosprawne: Nie
Kod trybu postepowania: PN
Czy zmiana umowy: Tak
Zmiana umowy:
Zamawiający przewiduje zmiany umowy, w zakresie wysokości wynagrodzenia, w przypadku zmiany:
1) stawki podatku od towarów i usług,
2) wysokości minimalnego wynagrodzenia za pracę ustalonego na podstawie art. 2 ust. 3-5 ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę,
3) zasad podlegania ubezpieczeniom społecznym lub ubezpieczeniu zdrowotnemu lub wysokości stawki składki na ubezpieczenia społeczne lub zdrowotne
- jeżeli zmiany te będą miały wpływ na koszty wykonania zamówienia przez Wykonawcę.
Kod kryterium cenowe: B
Znaczenie kryterium 1: 90
Nazwa kryterium 2: Doświadczenie
Znaczenie kryterium 2: 10
Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.senat.gov.pl
Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Kancelaria Senatu, Warszawa, ul. Frascati 2, pokój 217, tel. 22 694 90 35, 22 694 90 37
Data składania wniosków, ofert: 18/04/2016
Godzina składania wniosków, ofert: 11:00
Miejsce składania:
Kancelaria Ogólna Kancelarii Senatu, Warszawa, ul. Wiejska 6, budynek B, wejście B II, od poniedziałku do piątku, w godz. 8:00-16:00.
On: O
Termin związania ofertą, liczba dni: 30
Informacje dodatkowe:
1. W przypadku powierzenia realizacji zamówienia podwykonawcom Wykonawca zobowiązany jest do wskazania w Formularzu oferty, stanowiącym załącznik nr 1 do SIWZ, części zamówienia którą/które Wykonawca zamierza powierzyć podwykonawcy/podwykonawcom. W przypadku braku takiego wskazania Zamawiający uzna, że Wykonawca będzie realizował zamówienie bez udziału podwykonawcy/podwykonawców.
2. Jeżeli zostanie wybrana oferta Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego, Zamawiający może żądać przed zawarciem umowy w sprawie zamówienia publicznego, umowy regulującej współpracę tych Wykonawców.
Czy unieważnienie postępowania: Nie
data_roz: 01/07/2016
Kody CPV:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Podobne przetargi
238564 / 2009-07-15 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa, wyspecyfikowanych w dwóch częściach zamówienia:
Część 1: Tłumaczenia ustne i pisemne
Część 2: Tłumaczenia ustne niejawne
58396 / 2014-02-19 - Administracja rzÄ…dowa centralna
UrzÄ…d Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługi w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia wraz z obsługą czterech konferencji
363946 / 2013-09-09 - Podmiot prawa publicznego
Państwowa Jednostka Budżetowa - Centrum Projektów Europejskich - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczenia ustnego dla WST PL-SK
56661 / 2013-04-15 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Inspekcja Weterynaryjna Główny Inspektorat Weterynarii - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie od dnia podpisania umowy do dnia 31 grudnia 2013 r
97390 / 2011-04-29 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Zagranicznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Obsługa tłumaczeniowa Prezydencji w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych
112165 / 2011-04-11 - Inny: podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A. w okresie 12 miesięcy od zawarcia umowy
523012 / 2013-12-17 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Tłumaczenia ustne w ramach obsługi protokolarnej wizyt delegacji zagranicznych oraz członków kierownictwa w roku 2014
119121 / 2012-05-29 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa tłumaczeniowa w kombinacji językowej polski-rumuński,mołdawski obejmująca tłumaczenia ustne i pisemne na potrzeby realizacji projektu Nowoczesne metody kryminalistyczne oraz wybrane aspekty i techniki szkolenia w Policji jako narzędzia wykorzystywane w zapobieganiu i zwalczaniu przestępczości w okresie 4 lipca- 6 grudnia 2012 roku.
422852 / 2011-12-13 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Gospodarki - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Tłumaczenia ustne w ramach obsługi protokolarnej wizyt delegacji zagranicznych oraz członków kierownictwa
230827 / 2011-08-29 - Administracja rzÄ…dowa terenowa
Komenda Stołeczna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język rumuński i z języka rumuńskiego na język polski
79420 / 2015-04-09 - Administracja samorzÄ…dowa
Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wykonywanie tłumaczeń ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu m.st. Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2016 r
407400 / 2013-10-08 - Inny: Kancelaria Sejmu
Kancelaria Sejmu RP - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usługi tłumaczenia na język migowy
67287 / 2016-06-02 - Podmiot prawa publicznego
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A., w okresie 12 miesięcy od dnia zawarcia umowy
408934 / 2013-10-08 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Zakup usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa
404822 / 2011-11-30 - Inny: Państwowa Instutucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczenia symultanicznego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia symultanicznego wraz z obsługą podczas konferencji /Partnerstwa kreatywne - interakcje na styku kultury i biznesu/ (tytuł roboczy)
175216 / 2013-05-02 - Podmiot prawa publicznego
Instytut Badawczy Leśnictwa - Raszyn (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa tłumaczenia ustnego konsekutywnego z języka angielskiego na polski i polskiego na angielski na potrzeby V sesji Zimowej Szkoły Leśnej, pt. PLANOWANIE W GOSPODARSTWIE LEŚNYM XXI WIEKU organizowanej przez Instytut Badawczy Leśnictwa w dniach 19 i 21 marca 2013 r.
11847 / 2016-02-03 - Administracja samorzÄ…dowa
Miasto Stołeczne Warszawa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wykonywanie tłumaczeń ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2017 r.
453910 / 2012-11-16 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Ministerstwo Åšrodowiska , Biuro Dyrektora Generalnego - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Obsługa Ministerstwa Środowiska w zakresie pisemnych oraz ustnych tłumaczeń językowych w szczególności o tematyce ochrony środowiska, gospodarki wodnej, geologii, ochrony przyrody, leśnictwa, jak również zagadnień finansowych oraz zagadnień z zakresu stosunków międzynarodowych, problematyki Unii Europejskiej oraz przepisów i norm prawa krajowego i międzynarodowego
275933 / 2013-12-18 - Inny: Instytucja Kultury
Narodowy Instytut Dziedzictwa - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
TÅ‚umaczenie symultaniczne dla Narodowego Instytutu Dziedzictwa
157235 / 2012-07-19 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Komenda Główna Policji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa tłumaczeniowa w kombinacji językowej polski-rumuński mołdawski obejmująca tłumaczenia ustne i pisemne na potrzeby realizacji projektu Nowoczesne metody kryminalistyczne oraz wybrane aspekty i techniki szkolenia w Policji jako narzędzia wykorzystywane w zapobieganiu i zwalczaniu przestępczości w okresie 4 lipca- 6 grudnia 2012 roku.
240072 / 2013-06-21 - Inny: Oświata, Edukacja
Ośrodek Rozwoju Edukacji - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługa w zakresie tłumaczeń anglojęzycznych filmów
311506 / 2011-09-29 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczenia symultanicznego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia symultanicznego, nagłośnienia i rejestracji audio-video wraz z obsługą podczas konferencji /Partner czy klient? Nowe spojrzenie na relacje kultury i biznesu/
95352 / 2015-04-24 - Administracja rzÄ…dowa centralna
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w okresie 12 m-cy od daty podpisania umowy.
284792 / 2011-09-12 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury
Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Świadczenie usług w zakresie tłumaczenia symultanicznego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia symultanicznego, nagłośnienia i rejestracji audio-video wraz z obsługą podczas konferencji /Partner czy klient? Nowe spojrzenie na relacje kultury i biznesu/