Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

156837 / 2012-07-18 - Administracja samorządowa / Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli (Kraków)

Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce. MSD- ZP/271/20/2012

Opis zamówienia

1.Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce.
2.Postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego zgodnie z ustawą z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych.
3. Opis przedmiotu zamówienia
3.1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych)
oraz pisemnych wraz z weryfikacją językową i merytoryczną na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce. Tematyka tłumaczeń dotyczy zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej. Ponadto przedmiotem tłumaczeń będą dokumenty związane z realizacją projektów w ramach funduszy europejskich.
3.2. Tłumaczenia pisemne: w trybie zwykłym
a) Za rozliczeniową stronę tłumaczenia przyjmuje się 1.800 znaków liczonych ze spacjami.
b) Przez tryb zwykły tłumaczenia dokumentów rozumie się przetłumaczenie przez Wykonawcę do 7 stron rozliczeniowych każdego przekazanego do tłumaczenia tekstu w terminie 24 godzin od momentu przesłania zlecenia - z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
c) Wykonawca dostarcza tłumaczenie w wersji elektronicznej na wybranym przez Zamawiającego nośniku.
d) Tłumaczenia obejmują weryfikację językowo-merytoryczną wskazanych tekstów.
e) Tłumaczenia pisemne zwykłe z języka polskiego na język obcy: język angielski (ok. 77 stron), język niemiecki (ok. 77 stron).
f) Tłumaczenia pisemne zwykłe z języka obcego na język polski: język angielski (ok. 730 stron), język niemiecki (ok. 200 stron).
Łącznie: ok. 1084 stron tłumaczeń pisemnych.
3.3. Tłumaczenie ustne: konsekutywne i symultaniczne
Za rozliczeniową jednostkę pracy tłumacza przyjmuje się godzinę zegarową (60 minut), przy czym każda rozpoczęta godzina oznacza jednostkę rozliczeniową 1 godzina zegarowa (60 minut) pracy tłumacza oznacza godzinę zegarową. Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu w godzinach od 7.00 do 24.00. - z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
Tłumaczenie ustne:
a/ konsekutywne z następujących języków:
- z języka polskiego na język angielski i języka angielskiego na język polski -łącznie ok. 34 godziny w tym ok. 18 godzin wykonywanych na terenie Małopolski i ok.16 godzin podczas spotkań w Szkocji
-z języka polskiego na język niemiecki i języka niemieckiego na język polski- łącznie ok. 24 godziny, w tym 8 godzin wykonywanych na terenie Małopolski i ok. 16 godzin podczas spotkań w Turyngii/ Niemcy.
b/ symultaniczne z następujących języków:
- z języka polskiego na język angielski i języka angielskiego na język polski- łącznie ok. 80 godzin wykonywanych na terenie Małopolski
- z języka polskiego na język niemiecki i języka niemieckiego na język polski- łącznie ok. 80 godzin wykonywanych na terenie Małopolski.
Uwaga!!! Zamawiający informuje, że transport, zakwaterowanie oraz wyżywienie dla tłumacza podczas wykonywania zamówienia w Szkocji i Turyngii/Niemcy zostaną pokryte przez Zamawiającego.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 156837

Data publikacji: 2012-07-18

Nazwa: Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli

Ulica: ul. Lubelska 23

Numer domu: 23

Miejscowość: Kraków

Kod pocztowy: 30-003

Województwo / kraj: małopolskie

Numer telefonu: 12 623-76-56, 623 76 46

Numer faxu: 12 623 77 41

Adres strony internetowej: www.mcdn.edu.pl

Regon: 12138578500000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce. MSD- ZP/271/20/2012

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
1.Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce.
2.Postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego zgodnie z ustawą z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych.
3. Opis przedmiotu zamówienia
3.1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych)
oraz pisemnych wraz z weryfikacją językową i merytoryczną na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce. Tematyka tłumaczeń dotyczy zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej. Ponadto przedmiotem tłumaczeń będą dokumenty związane z realizacją projektów w ramach funduszy europejskich.
3.2. Tłumaczenia pisemne: w trybie zwykłym
a) Za rozliczeniową stronę tłumaczenia przyjmuje się 1.800 znaków liczonych ze spacjami.
b) Przez tryb zwykły tłumaczenia dokumentów rozumie się przetłumaczenie przez Wykonawcę do 7 stron rozliczeniowych każdego przekazanego do tłumaczenia tekstu w terminie 24 godzin od momentu przesłania zlecenia - z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
c) Wykonawca dostarcza tłumaczenie w wersji elektronicznej na wybranym przez Zamawiającego nośniku.
d) Tłumaczenia obejmują weryfikację językowo-merytoryczną wskazanych tekstów.
e) Tłumaczenia pisemne zwykłe z języka polskiego na język obcy: język angielski (ok. 77 stron), język niemiecki (ok. 77 stron).
f) Tłumaczenia pisemne zwykłe z języka obcego na język polski: język angielski (ok. 730 stron), język niemiecki (ok. 200 stron).
Łącznie: ok. 1084 stron tłumaczeń pisemnych.
3.3. Tłumaczenie ustne: konsekutywne i symultaniczne
Za rozliczeniową jednostkę pracy tłumacza przyjmuje się godzinę zegarową (60 minut), przy czym każda rozpoczęta godzina oznacza jednostkę rozliczeniową 1 godzina zegarowa (60 minut) pracy tłumacza oznacza godzinę zegarową. Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu w godzinach od 7.00 do 24.00. - z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
Tłumaczenie ustne:
a/ konsekutywne z następujących języków:
- z języka polskiego na język angielski i języka angielskiego na język polski -łącznie ok. 34 godziny w tym ok. 18 godzin wykonywanych na terenie Małopolski i ok.16 godzin podczas spotkań w Szkocji
-z języka polskiego na język niemiecki i języka niemieckiego na język polski- łącznie ok. 24 godziny, w tym 8 godzin wykonywanych na terenie Małopolski i ok. 16 godzin podczas spotkań w Turyngii/ Niemcy.
b/ symultaniczne z następujących języków:
- z języka polskiego na język angielski i języka angielskiego na język polski- łącznie ok. 80 godzin wykonywanych na terenie Małopolski
- z języka polskiego na język niemiecki i języka niemieckiego na język polski- łącznie ok. 80 godzin wykonywanych na terenie Małopolski.
Uwaga!!! Zamawiający informuje, że transport, zakwaterowanie oraz wyżywienie dla tłumacza podczas wykonywania zamówienia w Szkocji i Turyngii/Niemcy zostaną pokryte przez Zamawiającego.

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Tak

Określenie zamówień uzupełniających:
Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających (art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy pzp) w okresie 3 lat od udzielenia zamówienia podstawowego dotychczasowemu wykonawcy usług stanowiących nie więcej niż 20% wartości zamówienia podstawowego polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień

Czas: D

Data zakończenia: 30/06/2014

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Ocena spełnienia warunku będzie dokonywana metodą 0 - 1, tj. spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenie dołączone do oferty, którego wzór stanowi załącznik nr 3 do SIWZ

Wiedza i doświadczenie:
Ocena spełnienia warunku będzie dokonywana metodą 0 - 1, tj. spełnia/nie spełnia, w oparciu o wykaz usług-wzór załącznik nr 2A do SIWZ oraz dokumenty potwierdzające, że usługi wymienione w wykazie zostały wykonane należycie.
Zamawiający uzna za spełnienie ww. warunku przedstawienie co najmniej 3 usług odpowiadających swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia, tj. usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych dotyczące zagadnień edukacyjnych z zakresu szkolnictwa zawodowego o wartości min. 10 000 zł brutto każda z nich

Potencjał techniczny:
Ocena spełnienia warunku będzie dokonywana metodą 0 - 1, tj. spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenie dołączone do oferty, którego wzór stanowi załącznik nr 3 do SIWZ

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Ocena spełnienia warunku będzie dokonywana metoda 0 - 1, tj. spełnia/nie spełnia, w oparciu o wykaz osób, którego wzór stanowi załącznik nr 2B do SIWZ.
1. Wykonawca musi wykazać, że dysponuje w odniesieniu do tłumaczeń pisemnych co najmniej po:
a) osiem osób do tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski, które ukończyły studia wyższe dowolnego kierunku 2-go stopnia/na poziomie magistra oraz studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń, które jednocześnie posiadają 3 lata doświadczenia zawodowego w zakresie tłumaczeń pisemnych dotyczących zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej.
b) dwie osoby do tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski, które ukończyły studia wyższe dowolnego kierunku 2-go stopnia/na poziomie magistra oraz studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń, które jednocześnie posiadają 3 lata doświadczenia zawodowego w zakresie tłumaczeń pisemnych dotyczących zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej.
Łącznie: 10 osób w zakresie tłumaczeń pisemnych.
2. Wykonawca musi wykazać, że dysponuje w odniesieniu do tłumaczeń ustnych co najmniej:
a) 4 osobami do tłumaczeń ustnych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski, które ukończyły studia wyższe dowolnego kierunku 2-go stopnia/ na poziomie magistra oraz studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń, które jednocześnie posiadają 3 lata doświadczenia zawodowego w zakresie tłumaczeń zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej.
b) 4 osobami do tłumaczeń ustnych z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski, która ukończyła studia wyższe dowolnego kierunku 2-go stopnia/na poziomie magistra oraz studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń, które jednocześnie posiadają 3 lata doświadczenia zawodowego w zakresie tłumaczeń pisemnych dotyczących zagadnień edukacyjnych z zakresu metodyki i dydaktyki szkolnictwa zawodowego w odniesieniu do siedmiu branż: budowlanej, mechaniczno-mechatronicznej, turystyczno-gastronomicznej, usługowej, rolniczo-przetwórczej, informatyczno-elektronicznej, społeczno-medycznej.
Łącznie: 8 osób w zakresie tłumaczeń ustnych.

Sytuacja ekonomiczna:
Ocena spełnienia warunku będzie dokonywana metodą 0 - 1, tj. spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenie dołączone do oferty, którego wzór stanowi załącznik nr 3 do SIWZ

Oświadczenie nr 3: Tak

Oświadczenie nr 6: Tak

Oświadczenie nr 7: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

inne_dokumenty:
1. Formularz ofertowy - zgodnie z załącznikiem nr 1 do SIWZ.
2. Pełnomocnictwo (pełnomocnictwa) dołączone w formie oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii albo kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez osoby udzielające pełnomocnictwa, jeśli oferta będzie podpisywana przez pełnomocnika, przy czym dotyczy to również przypadków składania ofert przez podmioty występujące wspólnie, czyli uczestników konsorcjum

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Nie

Kod kryterium cenowe: A

Czy wykorzystywana będzie aukcja: Nie

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: www.mcdn.edu.pl

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli
ul. Lubelska 23
30-003 Kraków
pokój nr 301

Data składania wniosków, ofert: 26/07/2012

Godzina składania wniosków, ofert: 09:30

Miejsce składania:
Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli
ul. Lubelska 23
30-003 Kraków
pokój nr 301

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Informacje dodatkowe:
projekt Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce, Priorytet IX Rozwój wykształcenia i kompetencji w regionach, Działanie 9.4 Wysoko wykwalifikowane kadry systemu oświaty. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795300008 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)

Podobne przetargi

204103 / 2009-11-10 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego na Wykonanie tłumaczeń symultanicznych i konsekutywnych podczas konferencji Forum Civitas w dniach 19-21 października 2009 r.

412050 / 2013-10-10 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenie konsekutywne i tłumaczenie pisemne - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski - podczas zagranicznej wizyty studyjnej do Irlandii (Dublin), organizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

108687 / 2011-04-06 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wyłonienie wykonawcy usług w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski podczas konferencji Jakość edukacji czy/i jakość ewaluacji realizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III.

176121 / 2013-09-03 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenie konsekutywne i tłumaczenie pisemne - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski - podczas zagranicznej wizyty studyjnej do Walii (Swensea-Port Talbot-Cardiff), organizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

179323 / 2012-08-20 - Administracja samorzÄ…dowa

Małopolskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby komponentu ponadnarodowego projektu Modernizacja systemu doskonalenia kadr szkół zawodowych w Małopolsce. znak sprawy: MSD- ZP/271/33/2012

421252 / 2012-10-26 - Administracja samorzÄ…dowa

Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Krakowie - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Tłumaczenie ustne konsekutywne z języka polskiego na język angielski i odwrotnie na potrzeby jednodniowej konferencji organizowanej w związku z realizacją Projektu Pomocna dłoń pod bezpiecznym dachem

34250 / 2015-02-16 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Przedmiotem zamówienia jest wyłonienie wykonawcy usług polegających na ustnym tłumaczeniu konsekutywnym i tłumaczeniu pisemnym - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski na potrzeby projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

237142 / 2013-06-20 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenie konsekutywne i tłumaczenie pisemne - z języka niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język niemiecki - podczas zagranicznej wizyty studyjnej do Niemiec (Halle - Lipsk), organizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

68380 / 2013-02-19 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne - z języka angielskiego/ niemieckiego/hiszpańskiego/rosyjskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski/niemiecki/hiszpański/rosyjski - podczas organizowanej w Krakowie, w dniach 23.03-26.03.2013r., międzynarodowej konferencji pod nazwą: Jakość edukacji czy/i jakość ewaluacji. Odpowiedzialni nauczyciele, wraz z usługą transkrypcyjną oraz usługą pisemnego tłumaczenia tekstów i materiałów związanych z konferencją, w terminach wskazanych w treści SIWZ

213537 / 2012-10-08 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wyłonienie wykonawcy usług w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski podczas konferencji Jakość edukacji czy/i jakość ewaluacji realizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III.

49137 / 2015-04-09 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski - podczas organizowanej w Krakowie, w dniach 8-11 kwietnia 2015 r., międzynarodowej konferencji pod nazwą: Konferencja Przywództwa Edukacyjnego wraz z usługą transkrypcji

515232 / 2013-12-12 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenie konsekutywne i tłumaczenie pisemne - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski - podczas zagranicznej wizyty studyjnej do Belgii (Diest i Bruksela), organizowanej w ramach projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

79782 / 2014-03-10 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne - z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski - podczas organizowanej w Zakopanem, w dniach 12-15.04.2014 r., międzynarodowej konferencji pod nazwą: Jakość edukacji czy/i jakość ewaluacji. Ucząca się szkoła wraz z transkrypcją oraz pisemnymi tłumaczeniami tekstów i materiałów związanych z konferencją w językach i terminach wskazanych w treści SIWZ, na potrzeby projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

254451 / 2011-09-26 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenia konsekutywne - z języka angielskiego/czeskiego/hiszpańskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski/czeski/hiszpański - podczas zagranicznych wizyt studyjnych oraz spotkań z ekspertami zagranicznymi w Polsce, organizowanych w ramach szkoleń z zakresu ewaluacji zewnętrznej przeznaczonych dla wizytatorów ds. ewaluacji, na potrzeby projektu Program wzmocnienia efektywności systemu nadzoru pedagogicznego i oceny jakości pracy szkoły, etap III

236731 / 2010-09-01 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wykonanie tłumaczeń symultanicznych podczas konferencji pn. Działania na rzecz zrównoważonej mobilności - transfer dobrych praktyk pomiędzy miastami CIVITAS w ramach projektu CIVITAS/CATALIST

276603 / 2010-10-06 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Miejska Kraków, Urząd Miasta Krakowa, Oddział Zamówień Publicznych - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Wykonanie tłumaczeń symultanicznych podczas konferencji pn. Działania na rzecz zrównoważonej mobilności - transfer dobrych praktyk pomiędzy miastami CIVITAS w ramach projektu CIVITAS CATALIST

117141 / 2012-05-28 - Uczelnia publiczna

Uniwersytet Jagielloński - Kraków (małopolskie)
CPV: 795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)
Ustne tłumaczenia konsekutywne i tłumaczenia pisemne - z języka angielskiego/ szwedzkiego/niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język angielski/ szwedzki/niemiecki - podczas zagranicznych wizyt studyjnych, organizowanych w terminach wskazanych w treści SIWZ