Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

65551 / 2009-04-22 - Administracja samorządowa / Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia (Wrocław)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2009-02-24 pod pozycją 39102. Zobacz ogłoszenie 39102 / 2009-02-24 - Administracja samorzÄ…dowa.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 65551

Data publikacji: 2009-04-22

Nazwa: Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia

Ulica: pl. Nowy Targ 1/8

Numer domu: 1/8

Miejscowość: Wrocław

Kod pocztowy: 50-141

Województwo / kraj: dolnośląskie

Numer telefonu: 071 7779230, 7779231

Numer faxu: 071 7779229

Regon: 00109467000000

Typ ogłoszenia: ZP-403

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 39102

Data wydania biuletynu: 2009-02-24

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Czy zamówienie było ogłoszone w BZP: Tak

Rok ogłoszenia: 2009

Pozycja ogłoszenia: 39102

Czy w BZP zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie: Nie

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczeń pisemnych i ustnych wraz
z obsługą techniczną (z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski) dla Urzędu Miejskiego Wrocławia na terenie Wrocławia.

Tłumaczenia pisemne oraz ustne dotyczyć będą obszarów tematycznych związanych z realizacją zadań jednostki samorządu terytorialnego w zakresie wydawania dowodów osobistych, prawa jazdy, promocji przedsiębiorczości, programów edukacyjnych, projektów finansowanych ze środków unijnych, ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa, prawa, finansów, gospodarki, oświaty, handlu, rewitalizacji, zagospodarowania przestrzennego i innych zadań regulaminowych wykonywanych przez Zamawiającego. Niezbędna jest znajomość słownictwa z zakresu zasad funkcjonowania Wspólnot Europejskich oraz korzystanie z materiałów źródłowych Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego.

Rodzaje dokumentów do tłumaczenia: umowy, raporty, dokumenty finansowo-księgowe, opracowania planistyczne, broszury dla przedsiębiorców, materiały konferencyjne, sprawozdania z wykorzystania środków unijnych, dokumenty urzędowe.
Przetłumaczone teksty zamieszczane będą na stronach internetowych, w publikacjach książkowych i w czasopismach, w folderach oraz broszurach informacyjnych.

Tłumaczenia pisemne dotyczyć będą następujących grup językowych:
grupa I - angielski, niemiecki, francuski, rosyjski ( tłumaczenia na język polski i na język obcy )
grupa II - pozostałe języki europejskie ( tłumaczenia na język polski i na język obcy )
grupa IV - język chiński i koreański ( tłumaczenia na język polski i na język obcy )

Termin realizacji tłumaczenia pisemnego zwykłego i uwierzytelnionego pieczątką tłumacza przysięgłego uzależniony jest od ilości stron dokumentacji przekazanej do tłumaczenia.

Tłumaczenia pisemne odbywać się będą odpowiednio w trybie:
1) zwykłym - do 10 stron dokumentacji - grupa I, II, IV - do 1 dnia roboczego,
2) zwykłym - od 11 do 50 stron dokumentacji - grupa I, II, IV - do 3 dni roboczych,
3) zwykłym - od 51 stron dokumentacji - grupa I, II, IV - do 5 dni roboczych,
liczonych od dnia doręczenia dokumentacji do tłumaczenia
4) ekspresowym - do 10 stron - grupa I i II - do 12 godzin
5) weryfikacja tłumaczenia przez native speakera - szacowana ilość zleceń nie przekroczy 0,5 % łącznej ilości tłumaczeń w zakładanym zakresie i okresie.
Soboty nie są dla Zamawiającego dniami roboczymi.

Jedna strona rozliczeniowa ( tłumaczenia uwierzytelnionego i zwykłego ) zawiera 1125 znaków drukarskich.

Znaki drukarskie- wszystkie litery, znaki przestankowe i inne widoczne znaki oraz spacje między wyrazami uzasadnione budową zdania.

Za pełną stronę uznaje się 1.125 znaków. Strona zawierająca do 500 znaków nie będzie podlegała rozliczeniu.

Przekazanie przetłumaczonego tekstu uwierzytelnionego pieczątką tłumacza przysięgłego oraz jego odbiór następować będzie w siedzibie Zamawiającego w godzinach pracy Urzędu Miejskiego. Dopuszcza się przedłożenie w pierwszej kolejności skanu tłumaczenia uwierzytelnionego, które następnie musi zostać potwierdzone wersją papierową w oryginale. Data przekazania tłumaczenia w wersji papierowej jest datą przyjęcia wykonanej usługi. Natomiast przekazywanie przetłumaczonego tekstu niewymagającego uwierzytelnienia pieczątką tłumacza przysięgłego tj. tłumaczenia zwykłego odbywać się będzie drogą elektroniczną w godzinach pracy Urzędu Miejskiego, tj. od 7.45 - 15.45
( od poniedziałku do piątku )
Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia uznaje się przekazanie przez Zamawiającego tekstu Wykonawcy do godz. 14.30 W przypadku przekazania przez Zamawiającego tekstu po godzinie 14.30 termin wykonania tłumaczenia biegnie od dnia następnego.
Wykonawca zobowiązany jest do niezwłocznego zwrotnego potwierdzenia Zamawiającemu otrzymania tekstu do tłumaczenia faksem lub drogą elektroniczną.
Potwierdzeniem wykonania usługi będzie informacja o akceptacji przyjęcia przez Zamawiającego przetłumaczonego tekstu, przesłana drogą elektroniczną ( e-mailem )
Koszty dostarczenia do siedziby Zamawiającego wykonanego tłumaczenia obciążają Wykonawcę.
Wykonawca, z którym podpisana zostanie umowa w oparciu o przedmiotowe zamówienie, nie może odmówić realizacji przekazanego zlecenia.

Tłumaczenia ustne dotyczyć będą I, II i IV grupy językowej i będą to tłumaczenia symultaniczne bądź konsekutywne. Tłumaczenia ustne realizowane będą na podstawie zamówień składanych w dowolnej formie ( za pośrednictwem faksu, telefonicznie lub drogą elektroniczną) przez osoby do tego upoważnione najpóźniej do godziny 16.00 dnia poprzedzającego termin wykonania usługi. Zamawiający dopuszcza możliwość zgłaszania zamówienia do 3 godzin przed planowanym terminem spotkania pod warunkiem, że ich ilość nie przekroczy 2% szacowanych zamówień. Zamówienia składane telefonicznie zostaną niezwłocznie potwierdzone w formie pisemnej ( drogą elektroniczną lub za pośrednictwem faksu ). Przy każdorazowym składaniu zamówienia zostanie określony rodzaj języka, temat, adres oraz przybliżony czas trwania spotkania. Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany wcześniej podanego terminu, a także ma prawo do rezygnacji z zamówienia. Gdy Zamawiający poinformuje o tym fakcie Wykonawcę w dniu realizacji zamówienia, Wykonawca ma prawo do pobrania opłaty dodatkowej w wysokości 50 % ustalonej stawki za tłumaczenia ustne - konsekutywne.

Zamawiający udostępni niezbędne materiały i informacje celem należytego przygotowania tłumacza do wykonania usługi.

Tłumaczenia ustne odbywać się będą podczas konferencji lub spotkań
na terenie miasta Wrocławia. Wykonawca realizując zlecenie tłumaczenia ustnego i uczestnicząc w oficjalnych spotkaniach zobowiązany jest do przestrzegania protokołu dyplomatycznego i dress code.
Usługa ma być realizowana przez osoby wykonujące zawód tłumacza, posiadające uprawnienia i kwalifikacje zawodowe zgodnie z Ustawą z dnia 25 listopada 2004r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Z 2004r. Nr 273, poz.2702 ). Od tłumacza obsługującego konferencję lub spotkanie wymaga się również odporności na stres.

Przez obsługę techniczną Zamawiający rozumie zapewnienie przez Wykonawcę, na pisemną prośbę Zamawiającego, sprzętu technicznego niezbędnego do obsługi tłumaczeń symultanicznych.

W dniu podpisania umowy należy przedłożyć wykaz osób do kontaktów z terenu Wrocławia.

Pozostałe warunki realizacji zamówienia zawarte są w projekcie umowy.

Zamawiający informuje, iż planuje następującą ilość tłumaczeń w zakładanym zakresie i okresie:
1) tłumaczenia pisemne I grupa językowa:
a) z j. polskiego na j. obcy:
- tryb zwykły - 3630 stron,
- tryb ekspresowy - 100 stron,
b) z j. obcego na j. polski
- tryb zwykły - 200 stron,
- tryb ekspresowy - 40 stron,
c) tłumaczenia uwierzytelnione - 350 stron

2) tłumaczenia pisemne II grupa językowa:
a) z j. polskiego na j. obcy:
- tryb zwykły - 1000 stron,
- tryb ekspresowy - 20 stron,
b) z j. obcego na j. polski
- tryb zwykły - 20 stron,
- tryb ekspresowy-20stron,
c) tłumaczenia uwierzytelnione - 20 stron

3) tłumaczenia pisemne IV grupa językowa:
a) z j. polskiego na j. obcy oraz z j. obcego na j. polski (łącznie):
- tryb zwykły - 60 stron.
- tłumaczenia uwierzytelnione - 20 stron

4) tłumaczenia ustne I grupa językowa:
a) symultaniczne - 83 godziny,
b) konsekutywne - 311godzin,
5) tłumaczenia ustne II grupa językowa:
a) symultaniczne - 10 godzin,
b) konsekutywne - 20 godzin,
6) tłumaczenia ustne IV grupa językowa:
a) symultaniczne - 14 godzin,


Przedstawiona powyżej struktura zamówienia jest strukturą przewidywaną, mającą na celu ułatwienie Wykonawcy oszacowanie swojej oferty. Zamawiający zastrzega możliwość zmiany przewidywanej struktury zamówienia w każdym z wyszczególnionych powyżej punktów w przypadku zaistnienia takiej konieczności bez zmiany wynagrodzenia Wykonawcy wynikającego ze złożonej oferty.

Zamawiający przewiduje zmiany umowy w przypadku:
a) zmiany unormowań prawnych powszechnie obowiązujących, np. zmiany urzędowej stawki podatku VAT,
b) zmian organizacyjnych stron, np. zmiana reprezentacji lub adresu siedziby firmy.

Wykonawca jest zobowiązany do wskazania w ofercie części zamówienia, którą zamierza powierzyć podwykonawcom.

Szacunkowa wartość zamówienia: 166370.90

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Kod trybu postepowania: PN

Czy zamówienie dotyczy programu UE: Nie

Data udzielenie zamówienia: 01/04/2009

Liczba ofert: 4

Nazwa wykonawcy: Busy b Services Michał Butscher

Adres pocztowy wykonawcy: ul. Noskowskiego 10 m. 41

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 02-746

ID województwa: 6

Województwo / kraj: mazowieckie

Cena wybranej oferty: 166370.90

Cena minimalna: 166370.90

Cena maksymalna: 219862.50

Kod waluty: 1

Waluta (PLN): PLN

Kody CPV: 795400008

Kod CPV drugiej częsci zamówienia:
795400001 (Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych)

Podobne przetargi

39102 / 2009-02-24 - Administracja samorzÄ…dowa

Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia - Wrocław (dolnośląskie)
CPV: 795400008 ()
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia