Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

57435 / 2014-03-18 - / Województwo Pomorskie (Gdańsk)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2014-03-11 pod pozycją 50775. Zobacz ogłoszenie 50775 / 2014-03-11 - Administracja samorzÄ…dowa.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 57435

Data publikacji: 2014-03-18

Nazwa: Województwo Pomorskie

Ulica: ul. Okopowa 21/27

Numer domu: 21/27

Miejscowość: Gdańsk

Kod pocztowy: 80-810

Województwo / kraj: pomorskie

Numer telefonu: 58 3261555

Numer faxu: 58 3261556

Adres strony internetowej: www.pomorskie.eu

Regon: 19167483600000

Typ ogłoszenia: ZP-406

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 50775

Data wydania biuletynu: 2014-03-11

Ogłoszenie dotyczy: 0

Przedmiot zamówienia: Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia

Miejsce składania: IV.4.4

Przed wprowadzeniem zmainy:
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 19.03.2014 godzina 10:00, miejsce: w Kancelarii Ogólnej Urzędu Marszałkowskiego w Gdańsku, ul. Okopowa 21/27, pokój nr 4A..

Po wprowadzeniu zmiany:
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 21.03.2014 godzina 8:30, miejsce: w Kancelarii Ogólnej Urzędu Marszałkowskiego w Gdańsku, ul. Okopowa 21/27, pokój nr 4A. Otwarcie ofert w dniu 21.03.2014r. godz. 9:00.

Miejsce składania: II.1.1

dodac:
Zamawiający w skutek złożonego pytania do SIWZ zamieszcza doprecyzowanie przedmiotu zamówienia:
Pytanie:
Piszę do Państwa w sprawie przetargu na tłumaczenia. Zauważyłam różnicę w definicjach strony rozliczeniowej w SIWZ i Formularzu Oferty.
W SIWZ jest ona określana jako ; 1600 znaków (bez spacji) zliczonych w dokumencie przetłumaczonym.
W formularzu zaś jako: ;1800 znaków ze spacjami;- nie jest podane czy w dokumencie pierwotnym czy przetłumaczonym.
Tymczasem w dłuższych dokumentach mogą to być różnice kilku stron.

Prosiłabym zatem o doprecyzowanie, która definicja ma być wiążąca i w związku z tym wnoszę o przedłużenie terminu składania ofert.
Odpowiedź:
W odpowiedzi na zapytanie, uprzejmie informuję, że strona tłumaczeniowa A4 jest przeliczana w następujący sposób: 1800 znaków ze spacjami w tekście przetłumaczonym.
W formularzu ofertowym (stanowiącym załącznik nr 2 do SIWZ) określenie ;1800 znaków ze spacjami; - rozumiane jest przez Zamawiającego jako 1800 znaków ze spacjami w dokumencie przetłumaczonym.
Jednocześnie Zamawiający informuje, iż określenie 1600 znaków bez spacji użyte w dokumentacji przetargowej, - rozumiane jest przez Zamawiającego jako tożsame dla określenia 1800 znaków ze spacjami w dokumencie przetłumaczonym.

Podobne przetargi