Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

112696 / 2013-03-21 - / Miasto Zamość (Zamość)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2013-02-19 pod pozycją 68266. Zobacz ogłoszenie 68266 / 2013-02-19 - Administracja samorzÄ…dowa.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 112696

Data publikacji: 2013-03-21

Nazwa: Miasto Zamość

Ulica: Rynek Wielki 13

Numer domu: 13

Miejscowość: Zamość

Kod pocztowy: 22-400

Województwo / kraj: lubelskie

Numer telefonu: 084 6392084

Numer faxu: 084 6393054

Adres strony internetowej: www.zamosc.pl

Regon: 95036874700000

Typ ogłoszenia: ZP-406

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 68266

Data wydania biuletynu: 2013-02-19

Ogłoszenie dotyczy: 0

Przedmiot zamówienia: Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia

Miejsce składania: IV.4.4)

Przed wprowadzeniem zmainy:
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 28.03.2013 godzina 10:00, miejsce: Oferty należy składać w nieprzejrzystych zaklejonych kopertach lub opakowaniach w pokoju nr 7 (Sekretariat Prezydenta Miasta) w Urzędzie Miasta Zamość, 22-400 Zamość, Rynek Wielki 13 (Ratusz).

Po wprowadzeniu zmiany:
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 04.04.2013 godzina 10:00, miejsce: Oferty należy składać w nieprzejrzystych zaklejonych kopertach lub opakowaniach w pokoju nr 7 (Sekretariat Prezydenta Miasta) w Urzędzie Miasta Zamość, 22-400 Zamość, Rynek Wielki 13 (Ratusz).

Miejsce składania: IV.4.16)

Przed wprowadzeniem zmainy:
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: 1. Otwarcie ofert nastąpi w dniu w dniu 28.03.2013r. o godz. 10:30 w siedzibie Zamawiającego - w Urzędzie Miasta Zamość, Rynek Wielki 13, 22-400 Zamość, w pokoju nr 12 (Ratusz). 2. Osoby uprawnione do kontaktów z Wykonawcami: Małgorzata Strzępek, Marta Trych fax. (84) 639-30-54, e-mail: zamowienia@zamosc.um.gov.pl. 3. Projekt został wybrany do współfinansowania z Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013. 4.Zasada narodowości: W postępowaniu uczestniczyć mogą osoby fizyczne oraz osoby prawne będące obywatelami lub mające siedzibę na terytorium państwa członkowskiego Wspólnoty, kraju będącego beneficjentem rozporządzenia (WE) nr 1638/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady, kraju będącego beneficjentem pomocy z instrumentu pomocy przedakcesyjnej ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 1085/2006 z dnia 17 lipca 2006 r. ustanawiającym instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA) lub państwa członkowskiego EOG. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, zasadę narodowości muszą spełnić wszyscy Wykonawcy. Oferty, które nie spełnią zasady narodowości zostaną odrzucone. 5. Na etapie realizacji przedmiotu zamówienia, Wykonawca każdorazowo podpisując Zakres wymagań i obowiązków w odniesieniu do kontroli wydatków w ramach umowy o dofinansowanie (dalej: Zakres wymagań i obowiązków), będzie jednocześnie oświadczał, że spełnia przynajmniej jeden z warunków, określonych w pkt 1.1 Zakresu wymagań i obowiązków, tj.: - Wykonawca jest członkiem krajowego organu rachunkowego lub prowadzącego audyt lub instytucji, która z kolei jest członkiem Międzynarodowej Federacji Księgowych (International Federation of Accountants - IFAC). - Wykonawca jest członkiem krajowego organu lub instytucji rachunkowej lub prowadzącej audyt. Mimo, że ta instytucja nie jest członkiem Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC), Wykonawca zobowiązuje się do realizacji umowy w zgodności z standardami Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC) oraz etyką przedstawioną w ToR. - Wykonawca jest zarejestrowany jako audytor ustawowy w rejestrach publicznych organów nadzoru publicznego w państwie członkowskim UE w zgodności z zasadami nadzoru publicznego wyszczególnionymi w Dyrektywie 2006/43/EC Parlamentu Europejskiego i Rady (stosuje się to audytorów i firm audytowych z siedzibą w krajach członkowskich UE) . - Wykonawca jest zarejestrowany jako audytor ustawowy w rejestrach publicznych organów nadzoru publicznego w kraju trzecim, a rejestr ten podlega zasadom nadzoru publicznego jak wyszczególniono w prawodawstwie kraju o którym mowa (stosuje się to do audytów i firm audytowych z siedzibą w kraju trzecim). Opis powyższych warunków stanowi tłumaczenie z języka angielskiego warunków zawartych w pkt 1.1 Zakresu wymagań i obowiązków. Wersja angielska ww. warunków: By agreeing these ToR the Auditor confirms that he/she meets at least one of the following conditions: -The Auditor and/or the firm is a member of a national accounting or auditing body or institution which in turn is member of the International Federation of Accountants (IFAC). -The Auditor and/or the firm is a member of a national accounting or auditing body or institution. Although this organisation is not member of the IFAC, the Auditor commits him/herself to undertake this engagement in accordance with the IFAC standards and ethics set out in these ToR. -The Auditor and/or the firm is registered as a statutory auditor in the public register of a public oversight body in an EU member state in accordance with the principles of public oversight set out in Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council (this applies to auditors and audit firms based in an EU member state) . -The Auditor and/or the firm is registered as a statutory auditor in the public register of a public oversight body in a third country and this register is subject to principles of public oversight as set out in the legislation of the country concerned (this applies to auditors and audit firms based in a third country). W przypadku wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest wersja w języku angielskim. Na etapie realizacji projektu Zakres wymagań i obowiązków, w którym znajduje się oświadczenie o spełnieniu ww. warunków, będzie podpisywany wyłącznie w języku angielskim. Zakres wymagań i obowiązków w języku angielskim (Terms of reference for an expenditure verification of a grant contract - external actions of the European Union) stanowi załącznik nr 12a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4a do umowy. Tłumaczenie Zakresu wymagań i obowiązków na język polski stanowi załącznik nr 12b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4b do umowy. 6.Wykonawca zobowiązuje się do przeprowadzenia audytu zgodnie z: 1) zapisami umowy o dofinansowanie projektu Wzór umowy o dofinansowanie projektu w języku angielskim (Grant contract - external actions of the European Union) stanowi załącznik nr 10a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 2a do umowy. Wersja umowy o dofinansowanie w języku polskim (Umowa o dofinansowanie - działania zewnętrzne Unii Europejskiej) stanowi załącznik nr 10b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 2b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa. 2) zapisami Warunków ogólnych dotyczących umów o dofinansowanie ze środków Wspólnoty Europejskiej w ramach działań zewnętrznych, zwanych dalej Warunkami ogólnymi. Warunki ogólne w języku angielskim (General conditions applicable to European Union-financed grant contracts for external actions) stanowią załącznik nr 11a do SIWZ i stanowić będą załącznik nr 3a do umowy, natomiast w języku polskim - stanowią załącznik nr 11b do SIWZ i stanowić będą załącznik nr 3b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa. 3) zapisami Załącznika VII do umowy grantowej Zakres wymagań i obowiązków w odniesieniu do kontroli wydatków w ramach umowy grantowej, zwanego dalej Zakresem wymagań i obowiązków. Zakres wymagań i obowiązków w języku angielskim (Terms of reference for an expenditure verification of a grant contract - external actions of the European Union), stanowi załącznik nr 12a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4a do umowy, natomiast w języku polskim - stanowi załącznik nr 12b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa..

Po wprowadzeniu zmiany:
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: 1. Otwarcie ofert nastąpi w dniu w dniu 04.04.2013r. o godz. 10:30 w siedzibie Zamawiającego - w Urzędzie Miasta Zamość, Rynek Wielki 13, 22-400 Zamość, w pokoju nr 12 (Ratusz). 2. Osoby uprawnione do kontaktów z Wykonawcami: Małgorzata Strzępek, Marta Trych fax. (84) 639-30-54, e-mail: zamowienia@zamosc.um.gov.pl. 3. Projekt został wybrany do współfinansowania z Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013. 4.Zasada narodowości: W postępowaniu uczestniczyć mogą osoby fizyczne oraz osoby prawne będące obywatelami lub mające siedzibę na terytorium państwa członkowskiego Wspólnoty, kraju będącego beneficjentem rozporządzenia (WE) nr 1638/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady, kraju będącego beneficjentem pomocy z instrumentu pomocy przedakcesyjnej ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 1085/2006 z dnia 17 lipca 2006 r. ustanawiającym instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA) lub państwa członkowskiego EOG. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, zasadę narodowości muszą spełnić wszyscy Wykonawcy. Oferty, które nie spełnią zasady narodowości zostaną odrzucone. 5. Na etapie realizacji przedmiotu zamówienia, Wykonawca każdorazowo podpisując Zakres wymagań i obowiązków w odniesieniu do kontroli wydatków w ramach umowy o dofinansowanie (dalej: Zakres wymagań i obowiązków), będzie jednocześnie oświadczał, że spełnia przynajmniej jeden z warunków, określonych w pkt 1.1 Zakresu wymagań i obowiązków, tj.: - Wykonawca jest członkiem krajowego organu rachunkowego lub prowadzącego audyt lub instytucji, która z kolei jest członkiem Międzynarodowej Federacji Księgowych (International Federation of Accountants - IFAC). - Wykonawca jest członkiem krajowego organu lub instytucji rachunkowej lub prowadzącej audyt. Mimo, że ta instytucja nie jest członkiem Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC), Wykonawca zobowiązuje się do realizacji umowy w zgodności z standardami Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC) oraz etyką przedstawioną w ToR. - Wykonawca jest zarejestrowany jako audytor ustawowy w rejestrach publicznych organów nadzoru publicznego w państwie członkowskim UE w zgodności z zasadami nadzoru publicznego wyszczególnionymi w Dyrektywie 2006/43/EC Parlamentu Europejskiego i Rady (stosuje się to audytorów i firm audytowych z siedzibą w krajach członkowskich UE) . - Wykonawca jest zarejestrowany jako audytor ustawowy w rejestrach publicznych organów nadzoru publicznego w kraju trzecim, a rejestr ten podlega zasadom nadzoru publicznego jak wyszczególniono w prawodawstwie kraju o którym mowa (stosuje się to do audytów i firm audytowych z siedzibą w kraju trzecim). Opis powyższych warunków stanowi tłumaczenie z języka angielskiego warunków zawartych w pkt 1.1 Zakresu wymagań i obowiązków. Wersja angielska ww. warunków: By agreeing these ToR the Auditor confirms that he/she meets at least one of the following conditions: -The Auditor and/or the firm is a member of a national accounting or auditing body or institution which in turn is member of the International Federation of Accountants (IFAC). -The Auditor and/or the firm is a member of a national accounting or auditing body or institution. Although this organisation is not member of the IFAC, the Auditor commits him/herself to undertake this engagement in accordance with the IFAC standards and ethics set out in these ToR. -The Auditor and/or the firm is registered as a statutory auditor in the public register of a public oversight body in an EU member state in accordance with the principles of public oversight set out in Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council (this applies to auditors and audit firms based in an EU member state) . -The Auditor and/or the firm is registered as a statutory auditor in the public register of a public oversight body in a third country and this register is subject to principles of public oversight as set out in the legislation of the country concerned (this applies to auditors and audit firms based in a third country). W przypadku wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest wersja w języku angielskim. Na etapie realizacji projektu Zakres wymagań i obowiązków, w którym znajduje się oświadczenie o spełnieniu ww. warunków, będzie podpisywany wyłącznie w języku angielskim. Zakres wymagań i obowiązków w języku angielskim (Terms of reference for an expenditure verification of a grant contract - external actions of the European Union) stanowi załącznik nr 12a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4a do umowy. Tłumaczenie Zakresu wymagań i obowiązków na język polski stanowi załącznik nr 12b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4b do umowy. 6.Wykonawca zobowiązuje się do przeprowadzenia audytu zgodnie z: 1) zapisami umowy o dofinansowanie projektu Wzór umowy o dofinansowanie projektu w języku angielskim (Grant contract - external actions of the European Union) stanowi załącznik nr 10a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 2a do umowy. Wersja umowy o dofinansowanie w języku polskim (Umowa o dofinansowanie - działania zewnętrzne Unii Europejskiej) stanowi załącznik nr 10b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 2b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa. 2) zapisami Warunków ogólnych dotyczących umów o dofinansowanie ze środków Wspólnoty Europejskiej w ramach działań zewnętrznych, zwanych dalej Warunkami ogólnymi. Warunki ogólne w języku angielskim (General conditions applicable to European Union-financed grant contracts for external actions) stanowią załącznik nr 11a do SIWZ i stanowić będą załącznik nr 3a do umowy, natomiast w języku polskim - stanowią załącznik nr 11b do SIWZ i stanowić będą załącznik nr 3b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa. 3) zapisami Załącznika VII do umowy grantowej Zakres wymagań i obowiązków w odniesieniu do kontroli wydatków w ramach umowy grantowej, zwanego dalej Zakresem wymagań i obowiązków. Zakres wymagań i obowiązków w języku angielskim (Terms of reference for an expenditure verification of a grant contract - external actions of the European Union), stanowi załącznik nr 12a do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4a do umowy, natomiast w języku polskim - stanowi załącznik nr 12b do SIWZ i stanowić będzie załącznik nr 4b do umowy. W razie wątpliwości interpretacyjnych wiążąca jest angielska wersja językowa..

Podobne przetargi