Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

68142 / 2013-02-19 - / Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu (Opole)

Ogłoszenie zawiera informacje aktualizacyjne dotyczące publikacji w biuletynie 1 z dnia 2013-02-19 pod pozycją 67862. Zobacz ogłoszenie 67862 / 2013-02-19 - Instytucja ubezpieczenia spoÅ‚ecznego i zdrowotnego.

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 68142

Data publikacji: 2013-02-19

Nazwa:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Opolu

Ulica: ul. Wrocławska 24

Numer domu: 24

Miejscowość: Opole

Kod pocztowy: 45-701

Województwo / kraj: opolskie

Numer telefonu: 77 4511569

Numer faxu: 77 4511573

Adres strony internetowej: www.zus.pl

Regon: 00001775600252

Typ ogłoszenia: ZP-406

Numer biuletynu: 1

Numer pozycji: 67862

Data wydania biuletynu: 2013-02-19

Ogłoszenie dotyczy: 0

Przedmiot zamówienia: Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia

Miejsce składania: III.3.4)

Przed wprowadzeniem zmainy:
Powyższy warunek zostanie spełniony jeśli wykonawca wskaże w wykazie co najmniej jedną osobę, która będzie uczestniczyć w wykonywaniu zamówieniu posiadającą kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i niezbędne wykształcenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej z języków: niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego na język polski oraz podstawę dysponowania tymi osobami. W wykazie wykonawca jest zobowiązany wskazać osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia oraz podać ich kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i niezbędne wykształcenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej z języków: niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego na język polski oraz podstawę dysponowania tymi osobami. Przez osoby, o których mowa powyżej rozumie się osoby, które łącznie spełniają następujące warunki: - ukończyły magisterskie studia wyższe w zakresie języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego lub ukończyły magisterskie studia wyższe na innym kierunku, innych studiów lub kursów dodatkowych z języka niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego pozwalających na kompetentne, merytorycznej i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji prawniczej i administracyjnej; lub ukończyły kurs języka niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego pozwalający na kompetentne, merytoryczne i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji prawniczej i administracyjnej, - posiadają co najmniej jednoroczne doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji prawniczej i administracyjnej, - z którymi wykonawca zawarł umowę o pracę, umowę zlecenie lub posiada pisemne zobowiązanie innego podmiotu.

Po wprowadzeniu zmiany:
Powyższy warunek zostanie spełniony jeśli wykonawca wskaże w wykazie co najmniej jedną osobę, która będzie uczestniczyć w wykonywaniu zamówieniu posiadającą kwalifikacje zawodowe, doświadczenie
i niezbędne wykształcenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej z języków: niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego na język polski oraz podstawę dysponowania tymi osobami.
W wykazie wykonawca jest zobowiązany wskazać osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia oraz podać ich kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i niezbędne wykształcenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji prawniczej i administracyjnej z języków: niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego na język polski oraz podstawę dysponowania tymi osobami.
Przez osoby, o których mowa powyżej rozumie się osoby, które łącznie spełniają następujące warunki:
- ukończyły magisterskie studia wyższe w zakresie języka niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego; greckiego i hiszpańskiego lub ukończyły magisterskie studia wyższe na innym kierunku, innych studiów lub kursów dodatkowych z języka niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego pozwalających na kompetentne, merytorycznej i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji prawniczej i administracyjnej; lub ukończyły kurs języka niemieckiego, angielskiego, czeskiego, słowackiego, francuskiego, greckiego i hiszpańskiego pozwalający na kompetentne, merytoryczne i prawidłowe tłumaczenie dokumentacji prawniczej i administracyjnej,
- posiadają co najmniej jednoroczne doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji prawniczej
i administracyjnej,
- z którymi wykonawca zawarł umowę o pracę, umowę zlecenie lub posiada pisemne zobowiązanie innego podmiotu.

Podobne przetargi