Informacje o przetargach publicznych.
Site Search

44909 / 2014-03-03 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury / Narodowe Centrum Kultury (Warszawa)

Tłumaczenia pisemne materiałów do wystawy pt. /Karski. Nie dać światu zapomnieć/ wraz z redakcją i korektą językową native speakerów

Opis zamówienia

Tłumaczenia pisemne materiałów do wystawy pt. /Karski. Nie dać światu zapomnieć/ wraz z redakcją i korektą językową native speakerów

Numer biuletynu: 1

Pozycja w biuletynie: 44909

Data publikacji: 2014-03-03

Nazwa: Narodowe Centrum Kultury

Ulica: ul. Płocka 13

Numer domu: 13

Miejscowość: Warszawa

Kod pocztowy: 01-231

Województwo / kraj: mazowieckie

Numer telefonu: 22 2100100

Numer faxu: 22 2100101

Regon: 14046841800000

Typ ogłoszenia: ZP-400

Czy jest obowiązek publikacji w biuletynie: Tak

Ogłoszenie dotyczy: 1

Rodzaj zamawiającego: Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Inny rodzaj zamawiającego: Państwowa Instytucja Kultury

Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne materiałów do wystawy pt. /Karski. Nie dać światu zapomnieć/ wraz z redakcją i korektą językową native speakerów

Rodzaj zamówienia: U

Przedmiot zamówienia:
Tłumaczenia pisemne materiałów do wystawy pt. /Karski. Nie dać światu zapomnieć/ wraz z redakcją i korektą językową native speakerów

Czy zamówienie jest podzielone na części: Nie

Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie

Czy jest dialog: Nie

Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: Nie

Czas: D

Data zakończenia: 26/03/2014

Zaliczka: Nie

Uprawnienia:
Na podstawie oświadczenia stanowiącego załącznik nr 2 do SIWZ. Ocena spełniania warunków metodą spełnia - nie spełnia

Wiedza i doświadczenie:
Na podstawie oświadczenia stanowiącego załącznik nr 2 do SIWZ. Ocena spełniania warunków metodą spełnia - nie spełnia

Potencjał techniczny:
Na podstawie oświadczenia stanowiącego załącznik nr 2 do SIWZ. Ocena spełniania warunków metodą spełnia - nie spełnia

Osoby zdolne do zrealizowania zamówienia:
Na podstawie wykazu osób, które będą wykonywać przedmiot zamówienia, wraz z informacją o posiadanych kwalifikacjach /załącznik nr 6 do SIWZ/. Ocena spełniania warunków metodą spełnia - nie spełnia

Sytuacja ekonomiczna:
Na podstawie oświadczenia stanowiącego załącznik nr 2 do SIWZ. Ocena spełniania warunków metodą spełnia - nie spełnia

Oświadczenie wykluczenia nr 1: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 2: Tak

Oświadczenie wykluczenia nr 8: Tak

Dokumenty grupy kapitałowej: Tak

Dokumenty podmiotów zagranicznych: Tak

III.7 osoby niepełnosprawne: Nie

Kod trybu postepowania: PN

Czy zmiana umowy: Tak

Zmiana umowy:
Zaistnienie istotnych okoliczności, których zamawiający nie mógł przewidzieć w dacie dokonywania wyboru najkorzystniejszej oferty, w szczególności w przypadku: istotnych zmian na rynku usług objętych niniejszym postępowaniem, wystąpienia istotnych trudności w pozyskiwaniu przez Wykonawcę lub Zamawiającego materiałów niezbędnych do wykonania zamówienia, gdy zmiany są korzystne dla Zamawiającego. Za istotne Zamawiający uznaje okoliczności, które nie były znane Zamawiającemu lub Wykonawcy w dniu otwarcia ofert i które mogą wpłynąć na sposób realizacji zamówienia, w szczególności na termin realizacji

Kod kryterium cenowe: B

Znaczenie kryterium 1: 0.0

Nazwa kryterium 2:
suma cen tłumaczeń i korekt językowych /zł/1 str./

Znaczenie kryterium 2: 100

Adres strony internetowej specyfikacji i warunków zamówienia: http//nck.pl/sub

Adres uzyskania specyfikacji i warunków zamówienia:
Narodowe Centrum Kultury, ul. Płocka 13, 01-231 Warszawa

Data składania wniosków, ofert: 11/03/2014

Godzina składania wniosków, ofert: 11:00

Miejsce składania:
Narodowe Centrum Kultury, ul. Płocka 13, 01-231 Warszawa, recepcja, parter

On: O

Termin związania ofertą, liczba dni: 30

Czy unieważnienie postępowania: Nie

Kody CPV: 795300005

Oświadczenie nr 9: Tak

Podobne przetargi

62657 / 2014-03-25 - Inny: Państwowa Instytucja Kultury

Narodowe Centrum Kultury - Warszawa (mazowieckie)
CPV: 795300005 ()
Tłumaczenia pisemne materiałów do wystawy /Karski. Nie dać światu zapomnieć/ wraz z redakcją i korektą językową native speakerów.